临江仙·长记碧纱窗外语
长记碧纱窗外语,秋风吹送归鸦。片帆从此寄尺涯。一灯新睡觉,思梦月初斜。
便是欲归归未得,不如燕子还家。春云春水带轻霞。画船人似月,细雨落杨花。
作品简介
《临江仙·长记碧纱窗外语》是清代的纳兰性德所作的一首词,这首词写羁旅情怀。上片追忆当日送别的场景。下片倾诉身不由己的无奈之感。全词孤清之中略带愁意,愁意之中又略显凄迷。
译文注释
译文
长记碧纱窗(1)外语,秋风吹送归鸦。片帆(2)从此寄尺涯。一灯新睡觉,思梦月初斜。
永远记得你我曾在碧纱窗下低语话别,那时秋风吹拂,乌鸦正飞回它们的家。你从此离我远去,独自漂泊到天涯,如今我一觉醒来,只看到孤独的烛火闪烁,犹记得方才在梦中出现的你,而此时月亮才刚刚西斜。
便是欲归归未得,不如燕子还家。春云(3)春水带轻霞(4)。画船(5)人似月,细雨落杨花。
即使想要回家也不能回去,还不如燕子能够秋去春归,来去自如。春云和春水都染上霞光,画船上的美人像月亮一样妩媚,杨花飘散,丝丝细雨飘洒。
注释
(1)碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。
(2)片帆:孤舟,一只船。
(3)春云:春天的云。
(4)轻霞:淡霞。
(5)画船:装饰华丽,绘有彩画之游船。
创作背景
据赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此词见于《今词初集》,作期当不晚于康熙十七年。词为送人南还之作,所送何人,难以确考。”
据盛冬铃《纳兰性德词选》,词当是清康熙二十三年(1684)九、十月间扈从清圣祖南巡时舟上所作。虽然前后时序不一,但并不矛盾,因为一则追写分别之时、既别之初,一则拟想重逢之后。
文学赏析
上片描写了碧纱窗外,执手相看,喁喁叮嘱的情景反复萦绕在心头,尤其在漂泊天涯的舟中,夜半醒来,面对孤灯,抱膝而坐,抬头眺望斜挂天边的月牙儿。
开篇劈头就是“长记”二字,既表达了纳兰对妻子的思念之深,也隐含着负王命、不得归的一丝抱怨。两人一别良久,从此他便如一只孤船在天涯漂泊,“片帆”二字形象地刻画出了词人孤身一人行走在外的飘零和落寞。“一灯新睡觉,思梦月初斜”二句写他在旅店中惊醒,睡梦中全是故园之景,娇妻之美,但醒来只看到一星孤独的烛火在黑暗中闪烁,心中悸痛,此时月亮才刚刚西斜,这一番纠结之后自然再难成眠。
下片描写了有家难归,不由羡慕北归的燕子。南方虽好,春水春云,皓腕凝雪,画船雨眠,细雨落花,都令人陶醉,但都消释不了自己对家的惦念。
肩负王命,就难免有身不由己之感。一别甚久,纳兰归家的心是迫切的,思念之情令他备受煎熬,但他却不能归去,难怪他要感叹了:“便是欲归归未得,不如燕子还家。”就连燕子都能秋去春归、来去自如,我竟然还不及它。眼见景色一天天精致、明朗起来,春的气息夹带着生机与湿润扑面而来,如画的山水让纳兰忍不住憧憬:我何时才能回到家乡,与妻子一起欣赏烟柳画船、细雨杨花,那该是何等的惬意。
《临江仙·长记碧纱窗外语》全词孤清之中略带愁意,愁意之中又略显凄迷。
作者简介
参考资料
- [1](清)纳兰性德著.纳兰词 插图本.凤凰出版社.2012.05.第202页
- [2](清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.第157页
- [3]聂小晴,泉凌波,闫晗编著.纳兰容若词传 仓央嘉措诗文传合集.中国华侨出版社.2012.05.第261-262页