卢郎中云夫寄示送盘谷子诗两章歌以和之

昔寻李愿向盘谷,正见高崖巨壁争开张。

是时新晴天井溢,谁把长剑倚太行。

冲风吹破落天外,飞雨白日洒洛阳。

东蹈燕川食旷野,有馈木蕨芽满筐。

马头溪深不可厉,借车载过水入箱。

平沙绿浪榜方口,雁鸭飞起穿垂杨。

穷探极览颇恣横,物外日月本不忙。

归来辛苦欲谁为,坐令再往之计堕眇芒。

闭门长安三日雪,推书扑笔歌慨慷。

旁无壮士遣属和,远忆卢老诗颠狂。

开缄忽睹送归作,字向纸上皆轩昂。

又知李侯竟不顾,方冬独入崔嵬藏。

我今进退几时决,十年蠢蠢随朝行。

家请官供不报答,何异雀鼠偷太仓。

行抽手版付丞相,不待弹劾还耕桑。

复制 复制

作品简介

《卢郎中云夫寄示送盘谷子诗两章歌以和之》是唐代文学家韩愈所创作的一首七言古诗。此诗首写向日追寻李愿盘谷之行的情况,次写自己归来阅览卢诗的独特感受,末写自己将志归隐的怀抱。全诗比喻夸张,想象奇特,格调高朗,不落寻常畦径,确能给人以“字向纸上皆轩昂”的艺术美感。

译文注释

译文

逐句全文

昔寻(3)李愿向盘谷,正见高崖(4)巨壁争开张(5)

从前我曾经到盘谷去寻访李愿,看到那高峻的山崖、巨大的峭壁争相开展。

是时新晴天井溢(6),谁把长剑(7)倚太行。

这时正是雨过天晴的气候,天井溪的流水泛溢,就象有个什么人手持长剑倚着太行山。

冲风(8)吹破(9)落天外,飞雨白日洒洛阳(10)

大风吹断而溪水抛落天外,化在飞雨在白日照耀下洒遍了洛阳城。

东蹈(11)燕川(12)(13)旷野,(14)(15)木蕨(16)芽满筐。

我们东行踏遍了燕川,并在旷野中宴饮,有人送来满满一筐蕨芽。

马头溪(17)深不可(18),借车载过水入(19)

马头溪的水流太深而无法徒涉,借了车将我们载过去,水流也将水箱浸湿了。

平沙绿浪榜方口(20)雁鸭(21)飞起穿垂杨。

我们在平沙绿浪的方口水上划船,吓得雁鸭惊飞而穿过垂杨。

穷探(22)极览(23)恣横(24)物外(25)日月(26)本不忙。

探寻登览。穷极胜景。颇为纵情快意。这尘世之外的岁月本来就是悠闲的。

归来辛苦欲谁为,坐令(27)再往之计堕眇芒(28)

回到长安后终日辛苦也不知为的是什么,以致于再去游历的计划化作一场空。

闭门长安(29)三日雪,推书(30)扑笔(31)慨慷(32)

长安正下了三场大雪,只好闭门独坐,推开书卷、掷下笔杆而独自慷慨高歌。

旁无壮士(33)属和(34),远忆卢老(35)诗颠狂(36)

但在身旁没有壮士可以叫来属和,便想起远方的卢老一定又写出了放浪颠狂的好诗。

开缄(37)忽睹送归作(38),字向纸上皆轩昂(39)

打开收到的来信,忽然便见到他为李愿归盘谷而写的送行之作,每一个字都在纸上轩昂挺举着。

又知李侯(40)竟不顾(41)方冬(42)独入崔嵬(43)藏。

又从诗中知道李愿意然什么也不顾,在冬天又独自进入崇山峻岭中隐居起来了。

我今进退(44)几时(45),十年蠢蠢随朝行。

我现在是进身,还是退隐,不知道什么时候才能决定,十年以来,无所事事地随班上朝。

家请(46)官供(47)不报答,何异雀鼠(48)太仓(49)

家中的薪俸与餐钱从官位得来,却对皇上的恩德没有一点报答的意思,这种行为与麻雀和老鼠偷食太仓的粮谷有什么区别呢?

(50)手版(51)付丞相,不待弹劾(52)还耕桑。

我就要拿出手版交还给丞相,不等到别人弹劾,我就先回家耕田种桑隐居去了。

注释

(1)卢郎中:名汀,字云夫。贞元元年(785年)中进士,历任虞部、库部郎中,迁中书舍人,给事中。

(2)盘谷子:李愿,终生不仕,因隐居河南济源太行山之盘谷,号盘谷子,与贞元名将西平王李晟之子贞元中为太子宾客、元和中为检校刑部、礼部尚书、尚书左仆射、节度使,长庆中为检校司空、宣武军节度之李愿为两人。

(3)昔寻:过去曾到盘谷寻访过李愿。

(4)高崖:均指山崖峭峻。盘谷北东西三面环山,中为峡谷,至此弯曲成盘状。

(5)争开张:写高崖、峭壁的气势。

(6)天井溢:天井里的水向外流泻,谓天井者非寻常之水也。天井乃溪水名,太行山上有天井关,又名太行关,在山西晋城的晋豫界上。

(7)长剑:指天井水从太行山泻下的瀑布。

(8)冲风:暴风。冲天而起的猛烈之风。

(9)吹破:谓吹起此长剑之水,飘散如雨。

(10)洒洛阳:大风吹散瀑布之水,飘洒似雨,飞向洛阳。此景境界奇伟开张,写景极工。

(11)东蹈:向东走去,即东行。以今《盘谷序》碑及庙所在,拟当年李愿之居在盘西山脚下,故有东蹈燕川之说。

(12)燕川::盘谷东北的小溪。

(13)食:动词,食旷野,食于旷野。

(14)有:有人。

(15)馈:赠送。

(16)木蕨:蕨菜,生长于山野,初生似蒜,茎紫黑色,根块茎,含淀粉了,人可食,也可入药。

(17)马头溪:溪水名。

(18)厉:不脱衣服涉水曰厉。视水之深浅,由带以上涉水为厉,膝以上为涉,膝以下为揭。

(19)箱:车箱。

(20)榜方口:船到方口。榜:划船的工具桨。借指船。方口:地名。

(21)雁鸭:雁和野鸭。或作惊雁、燕雁、鹜雁,非。

(22)穷探:尽情探访。

(23)极览:任意游览。

(24)恣横:纵情游乐。穷探、极览谓行为的程度,恣横则是畅游的态势。

(25)物外:世俗之外。

(26)日月:光阴,指生活。

(27)坐令:致使。

(28)眇芒:同渺茫。前景辽阔模糊,难以预料。诗意畅游尽意,不再往也。

(29)闭门长安:韩公是冬在长安,任职方员外郎。

(30)推书:放下书本。

(31)扑笔:搁笔。

(32)慨慷:激昂慷慨,情绪高张。

(33)壮士:抱负远大的才智之士。

(34)属和:随人唱和。

(35)卢老:卢汀。

(36)诗颠狂:诗风狂放不羁,然诗今不传。

(37)开缄:打开书信。

(38)送归作:指卢汀《送盘谷子》诗。

(39)轩昂:格调高亢,气度不凡。

(40)李侯:李愿。

(41)竟不顾:指李愿竟不顾别人独自归隐盘谷。

(42)方冬:正在冬天。

(43)崔嵬:高大貌。此指李愿隐居地盘谷山。

(44)进退:追求任进还是退居山林。

(45)决:决择。

(46)家请:月薪年俸及职田收获供其生活之用。

(47)官供:官方供给其行役食宿。

(48)雀鼠:麻雀与耗子(即老鼠)。

(49)太仓:古代京师储谷的大仓,即官仓。

(50)行:将要。

(51)手版:俗称朝笏。

(52)弹劾:向皇上揭发检举官吏的过失、罪行。

创作背景

从诗里“十年蠢蠢随朝行”和张籍《祭退之》诗“特状为博士,始或生朝行”所写,韩愈始为博士做朝官的唐德宗贞元十七年(801年)后推十年,恰为元和六年。又与“方冬独入崔嵬藏”诗句参之,诗写于元和六年(811年)年冬,韩愈在长安尚书省职方员外郎时,收到虞部郎中卢云夫送李愿归盘谷的两首诗,写此诗和之。

文学赏析

这是一首杂诗,叙述他们送李愿归盘谷的情景。

诗的前半部写送李愿归盘谷的情景,过去我去盘谷寻李愿,见太行山奇峰高耸,壁立千仞,正是雨后天晴,山顶的天井向外溢水,一条瀑布飞泄而下,是谁在太行山上挂了这一把长剑?猛烈的大风吹着瀑布,纷纷扬扬的水花像雨点一样直洒向洛阳。我走向东边的燕川,到处都是山珍野味,木蕨菜一会就能采一满筐。马头溪水深流急,不能涉水而渡,我们借车载过,溪水都漫入了车箱。枋口平沙绿浪,杨柳垂岸,大雁、野鸭在其间飞翔。我在那儿游览,很是惬意,豪放不羁,再也没有这没完没了的公务忙碌了。

诗的后半部借此抒情,我回来之后忙忙碌碌,这是为谁呢?再想往那儿去的打算也都落空了。长安下了三天的大雪,我闭门不出,放下书,搁过笔,放声歌唱,没有了李愿等壮士和我合唱,也没有卢老为我作诗,我想念你们都想疯癫了。今天忽然收到你寄来的诗作,读后感觉那字都在纸上翩翩起舞,气宇轩昂。这李愿也不留恋我们,独自回山隐居了。我这十年在朝中行走,懵懵懂懂的,进退的事一时拿不定主意。我想像李愿一样隐居,但尚未报答家庭和朝廷,就这么走了,和偷窃官仓的老鼠、麻雀有何异?再等些时吧,到时不等到御史弹劾我,我就把笏板还给朝廷,回家去耕田种地。

反映了这时期“闭门长安三尺雪”的苦闷,借和卢汀诗,回忆起昔日游盘谷时,看到“高崖巨壁争开张”的山景,感受到“穷探极览颇恣横,物外日月本不忙”的山情野趣,便产生了“归来辛苦欲谁为”的疑问,这疑问是对“十年蠢蠢随朝行”的回忆,也是对十年辛苦而历尽坎坷的怨诉,便产生了“行抽手版付丞相,不待弹劾还耕桑”的思想。其实,韩愈一生的主导思想是用世,正如诗里写的“家请官供不报答,何异雀鼠偷太仓”。这种思想正是他内心矛盾与思想苦闷的写照。虽如此,他却能怨而不怒,含而不露,表现了他那奇思壮采,高朗雄阔的性格。诗里“字向纸上皆轩昂”之语,正道出这首诗的风格特点。诗绘景炼意不凡,既以旧出新,又不事雕琢,在平稳畅适中显出淬炼功夫。如写飞流瀑布:“是时新晴天井溢,谁把长剑倚太行?冲风吹破落天外,飞雨白日洒洛阳。”这些写景佳句,不减子美,可追李白。

这是一首描写济源太行之阳的诗篇,受到历代文人骚客的推崇和传唱,对后世影响深远。“是时新晴天井溢,谁把长剑倚太行?”是全诗中的佳句,这也是今天“克井”这个地名的出处。这是描写盘谷的第一首诗,作者写景抒怀,以景物渲染气氛,以气氛烘托心情,慷慨悲凉,大气磅礴,一气呵成。这首诗和他的《送李愿归盘谷序》一起,千年传咏,脍炙人口。

作者简介

韩愈

韩愈

唐代官员,文学家、思想家、哲学家

韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南孟州)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792年)进士。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒谥“文”。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。