送高三十五书记

崆峒小麦熟,且愿休王师!

请公问主将,焉用穷荒为?

饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。

高生跨鞍马,有似幽并儿。

脱身簿尉中,始与捶楚辞。

借问今何官?触热向武威?

答云一书记,所愧国士知。

人实不易知,更须慎其仪!

十年出幕府,自可持军麾。

此行既特达,足以慰所思。

男儿功名遂,亦在老大时。

常恨结欢浅,各在天一涯;

又如参与商,惨惨中肠悲。

惊风吹鸿鹄,不得相追随。

黄尘翳沙漠,念子何当归。

边城有馀力,早寄从军诗!

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《送高三十五书记》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗主要写高适的履历及其与作者的情谊,而以劝其休兵为主旨。全诗分三段。首四句为第一段,写边事,是送别高适的本旨;中十八句为第二段,写高适的为人,有宽慰,有忠告;末十句写二人的离别之情。全篇章法整饰,结构匀称,抒写离情,而情在景中,情景交融,别具一格。

译文注释

译文

逐句全文

崆峒(1)小麦熟,且愿休王师!

崆峒山一带小麦已经成熟,我希望暂且休兵以保护收成。

(2)主将(3),焉用穷荒(4)为?

请您询问主将哥舒翰:当此之时何必要去荒远之地用兵?

饥鹰(5)未饱肉,侧翅随人飞。

您像一只没有吃饱肉的雄鹰,侧着翅膀随人飞腾。

高生跨鞍马,有似幽并(6)儿。

您身跨鞍马纵横驰骋,像幽并健儿一样勇猛。

脱身簿尉(7)中,始与捶楚(8)辞。

您从县尉的苦差中脱出身来,才告别了鞭挞黎民的营生。

借问今何官?触热(9)武威(10)

请问如今做了什么官?为什么冒着炎热向武威开进?

答云一书记,所愧国士知(11)

您回答说是军中一名书记,感愧被勇敢的将军所任用。

人实不易知,更须慎其仪!

人啊确实是不易了解的,希望您对行止多加慎重。

十年出幕府,自可持军麾(12)

在军府中好好干上十年八载,自然可以拿到主将的旗旌。

此行既特达(13),足以慰所思。

这次出任定然前途远大,足以慰藉您的平生之志。

男儿功名遂,亦在老大时。

男儿得以成就功名,也常常是在年老之时。

常恨结欢(14),各在天一涯;

总是遗憾与您交欢日短,海角天涯相隔遥远。

又如参与商(15),惨惨中肠悲。

又像参商二星难能相见,我的心中无限伤感。

惊风吹鸿鹄(16),不得相追随。

狂风吹送着远征的鸿鹄,我却不能随您前去。

黄尘(17)沙漠,念子何当(18)归。

沙漠边地黄尘破日,不知您何时才能回归。

边城有馀力,早寄从军诗!

戍守边城时如有余力,请把从军诗篇尽快回寄。

注释

(1)崆峒:山名,在今甘肃平凉县西,属六盘山。

(2)公:指高适。

(3)主将:指哥舒翰。

(4)穷荒:贫瘠边远之地。

(5)饥鹰:比喻高适。《旧唐书·高适传》:“适少濩落,不事生业,家贫,客于梁宋,以求丐取给。”

(6)幽并:幽州,河北之地;并州,山西之地。两地多出健儿。

(7)脱身簿尉:高适为封丘县尉时曾写诗表示不忍鞭挞百姓,今为书记,故曰“脱身”。

(8)捶楚:杖击,鞭打。

(9)触热:冒着炙热。

(10)武威:郡名。

(11)国士知:意谓不以众人相待。

(12)军麾:用作指挥的军旗。

(13)特达:犹特出,这里有前途远大意。

(14)浅:短浅。方聚复散,故曰结欢浅。

(15)参与商:参商二星,一出一没永不相见,是说分手后难得见面。

(16)鸿鹄:鸟名,即天鹅。

(17)翳:遮蔽。

(18)何当:何时。

创作背景

《送高三十五书记》此诗一说作于唐玄宗天宝十一载(752年),一说作于天宝十四载(755年),时杜甫在长安。高三十五书记,即高适,当时为河西节度使哥舒翰幕府掌书记。《旧唐书·高适传》载:“(适)解褐汴州封丘尉,非其好也。乃去位,客游河右。河西节度哥舒翰见而异之,表为左骁卫兵曹,充翰府掌书记。从翰入朝,盛称之于上。”仇兆鳌按云:“据此,则适为书记,在翰未入朝之前,其入朝称适,亦必在十一载时。盖适同至京,而公作诗以送之也。若十四载,翰以风疾还京,阖门不与朝请,岂暇荐士君前乎。《通鉴》谓:十三载五月,翰奏前封丘尉高适为掌书记。此特遥奏授官,恐适未必至京,何缘送赠诗章耶。明与《旧书》、杜诗不合。”

高适放弃封丘尉一职,后得田梁丘之荐,入边防名将、陇右兼河西节度使哥舒翰幕府,不久担任左骁卫兵曹,掌书记。后随哥舒翰入朝,又一次与杜甫相见,然后去河西节度府(驻今甘肃武威),分别时杜甫作《送高三十五书记》。

文学赏析

《送高三十五书记》此诗写高适履历,以及杜、高二人情谊。诗中祝贺高适履新,即新任河西节度使哥舒翰幕府掌书记,预言他十年后将成为方面大员,希望他多寄边塞诗来。全诗以劝其休兵为主旨,对哥舒翰的穷兵黩武颇著微词。

开头四句写送别的本旨。《旧唐书·哥舒翰传》:“吐蕃每至麦熟时,即率部众至积石军获取之,共呼为吐蕃麦庄。前后无敢拒之者。至是,翰设伏以待之,杀之略尽,吐蕃屏迹,不敢近青海。”《通鉴》把这件事记在天宝六载(747年)十月。高适有《同吕判官从哥舒大夫破洪济城回登积石军多福七级浮图》诗,说明高适参加了这次战役。因此诗人劝说,今又当麦熟,自应休兵息民,加意防守。接着表现高适本是“大笑向文士”的诗人,写出他的豪迈性格。高适初为封丘县尉,有诗云:“只言小邑无所为,公门百事皆有期。拜迎宫长心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。”因此诗人说他今为书记,可不再鞭挞人民。

“借问”句以下设为问答。“答言”二句是高适的答话。高适客游河西,哥舒翰见而异之,表为掌书记,故高适《登垅》诗云:“浅才登一命,孤剑通万里。岂不思故乡,从来感知己。”可见高适对哥舒翰很信赖。

“人实”句以下至篇末又都是作者的话。这头两句是规戒。杜甫对哥舒翰的看法和高适不大同,同时高适也很豪放,所以关照他要加倍小心谨慎。“十年”两句是鼓励,“男儿”两句是宽慰。高适志在封侯,常说“公侯皆战争”,但当时还是一书记,所以杜甫对他说,只要小心谨慎地在幕府中坚持下去,熬他十年八载,总会当上个刺史之类的长官的。杜甫说这话是认真的,经过考虑的,并不完全是一般的客套话。话语之间还存在着一种退而求其次的惋惜意味(这在视科举为正途的杜甫的心目中是难免的),而且丝毫没露出他自己也想走这条路的口风。不过从诗中可揣想到,由于时势的改变、朋友的影响和自身长期的落魄,他当时不会没转过这方面的念头。这时杜甫正苦于没有出路,一度很想追随高适之后,也进哥舒翰的幕府去。

自“常恨”句以下写自己对高的友谊和惜别之情。“惊风”二句是说自己不能同往。杜甫写过《投赠哥舒翰开府二十韵》,但此事未得下文。“黄尘”二句是说高适很难回来。最后两句写对高适寄诗的期望,这一则由于友谊,再则也由于杜甫很爱高适的诗,所以有这样的希望。

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:509
  • [2]萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:38-40
  • [3]韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:48-49