作品简介
《生查子·关山魂梦长》是北宋词人晏几道(一说王观,又说杜安世)的作品。此词咏别情,写相思,立意很新。上阕写飘泊游子对离别的整体感受,丈夫戍边塞外,思妇日思夜想,两鬓渐白;下阕写想象,亲切自然,遐想丈夫归来,相依诉衷肠。全词感情真切,语言朴直,通俗而不失其雅,别有风致。
译文注释
译文
关山(1)魂梦长,鱼雁(2)音尘(3)少。两鬓可怜(4)青,只为相思老。
荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐地变白了。
归梦(5)碧纱窗(6),说与人人(7)道。真个(8)别离难,不似相逢好。
到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好,可共度时光。”
注释
(1)关山:泛指关隘和山川。
(2)鱼雁:指书信。
(3)音尘:音信,消息。
(4)怜:怜惜。
(5)归梦:归乡之梦。
(6)碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。
(7)人人:对所亲近的人的昵称。
(8)真个:确实,真正。
创作背景
《生查子·关山魂梦长》这首词写相思怀远,当为词人漂泊外乡之时思念家人、渴望回归团聚的情境下创作的。其具体创作时间不详。
文学赏析
《生查子·关山魂梦长》这首词写相思怀远,以淡语道白表现游子在外乡对家人苦苦思念的愁情和渴望回归团聚的痴情。
前阕直言游子背井离乡的相思之情。开始两句写词人长途跋涉到关山,感到非常寂寞,对家里的亲人魂牵梦绕,无奈路途太远,想回也回不去。这时,他不禁埋怨关山太长了。词人用关山的长,暗喻自己对亲人的思念之深。紧接着,词人说见不到亲人写来的书信,于是又埋怨那些送信的鸿雁使者太少,没有及时把亲人给他的信捎给他,使他得到些许的安慰。从表面上看起来,他的埋怨未免有些不讲道理,却是他内心的真实写照,因而真切感人。「两鬓」二句描写词人閒来无事时照镜子,看到自己两鬓青丝,认为自己正是风华正茂的好年纪。像现在这样远离家乡,成天沉浸在思乡之情中未免太浪费时间了,要知道青春一逝就再也无法挽回了,于是不禁连连感叹:难道还要继续过着这样的生活,让自己的满头青丝为相思而变得霜白吗?这是一种誇张的说法,词人故意誇张,却达到了意外的艺术效果,既有新意又颇感人。
后阕藉助梦境,抒发渴望归家的痴情。词人思乡心切,但回到家乡明显是不可能的事。那该怎么排遣这满心的思乡之情呢?恐怕只有在梦中才能和亲人相见了。恍然间,他就进入了梦境,竟然真的从碧纱窗里看见了朝思暮想的爱人。他高兴极了,急忙向爱人倾诉满腔的相思之情。他说:「离别是世间最难最苦的事了,不像相逢团聚那样美好啊。」这是词人的肺腑之言,乃是真情流露,因而尤其令人感动。这里词人没有用大量抒情的语句,而是喃喃低语,道出了自己的心声,比之大发感慨更为真挚动人。这是本词的一大特色。
《生查子·关山魂梦长》全词擅长用白描的手法,语言质朴,感情真切,真率传神,别有风致。
作者简介
参考资料
- [1]吕明涛,谷学彝编著 .宋词三百首.北京:中华书局,2009.7 :65
- [2]傅德岷,卢晋主编.唐诗宋词鉴赏辞典.上海:上海科学技术文献出版社,2019:359
- [3]上彊邨民(编)蔡义江(解). 宋词三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2008: 66