译文注释
译文
逐句全文
昔日接㒿倒,今我葛巾(2)翻。
以前山简因为醉酒倒戴头巾,如今我也饮醉将葛巾歪戴着。
宿酒(3)何时醒,形骸不复存。
隔夜仍醉的酒不知道什么时候醒来,感觉自己的身体都像不存在了。
忽闻有嘉客,躧步出闲门。
忽然听说来了贵宾,匆忙出了清闲的门庭。
桃花春径满,误识武陵源。
桃花在路两边盛开,春色迷人,让我误以为是到了武陵源。
注释
(1)接䍦:接篱,一作“接䍦”。古代帽名,头巾的一种。接䍦倒,即接䍦倒着,出自山简醉酒的典故。
(2)葛巾:古时用葛布做的头巾。
(3)宿酒:隔夜仍使人醉而不醒的酒力。