陆庐峰市砚
译
注
拼
明有陆庐峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚,议价未定。既还邸,使门人往,以一金易归。门人持砚归,公讶其不类。门人坚称其是。
公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今何无之?”
答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”
公大惋惜。
作品简介
《陆庐峰市砚》文章意思是明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待朝廷任用。他曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。到了官办的旅店后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚称就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有八哥眼,为什么如今没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它稍微凸起,路上遇见石工,幸亏有剩余的银两,让他把它磨平了。”陆庐峰很是惋惜,原来这个砚台就好在这个八哥眼。
译文注释
译文
逐句全文
明有陆庐峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚,议价未定。既还邸,使门人往,以一金易归。门人持砚归,公讶其不类。门人坚称其是。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。
公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今何无之?”
陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”
答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”
仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”
公大惋惜。
陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。