鹦鹉曲·夷门怀古
人生只合梁园住。快活煞几个白头父。指他家五辈风流,睡足胭脂坡雨。
说宣和锦片繁华,辇路看元宵去。马行街直转州桥,相国寺灯楼几处。
作品简介
《鹦鹉曲·夷门怀古》是元代文人冯子振所作的一首散曲。这首散曲描写了作者在北宋都城汴京的所见、所闻,抒发了作者对时光飞逝的沧桑之感和对故国(宋王朝)的怀念,体现出了元代汉族百姓的民族情绪。全诗构思精巧,委婉含蓄,耐人寻味。
译文注释
译文
人生只合梁园(1)住。快活煞几个白头父。指他家五辈风流,睡足胭脂坡(2)雨。
人生能居住在开封古城,真是一大幸事,你看那几位白发老头,谈笑风生,快乐何似。他们中有的人祖上五代都生活在此,过惯了京城的安稳日子。
说宣和(3)锦片繁华,辇路(4)看元宵去。马行街(5)直转州桥(6),相国寺(7)灯楼几处。
老头儿们闲话起宋徽宗宣和年间,汴京城花团锦簇,繁华之至。正月十五日元宵之夜,人们都涌上御街去观赏灯市。从马行街直转至州桥,处处火树银花,耀如白日;更有几处灯楼格外壮观,坐落在那著名的大相国寺。
注释
(1)梁园:西汉梁孝王刘武所建的园囿,位于今开封市东南。
(2)胭脂坡:唐代长安地名。
(3)宣和:宋徽宗年号,即1119年至1125年。
(4)辇路:天子车驾常经之路。此指汴京御街。
(5)马行街:宋代汴京(今河南开封)地名。孟元老《东京梦华录》:“土市北去,乃马行街也,人烟浩闹。”
(6)州桥:又名汴桥、天汉桥,在汴京御街南,正对皇宫。
(7)相国寺:原为北齐建国寺,宋太宗朝重建,为汴京著名建筑,其中庭两庑可容万人。《东京梦华录》载其元宵灯市情形:“竞陈灯烛,光彩争华,直至达旦。”
文学赏析
起句“人生只合梁园住”,是模仿唐人张祜的“人生只合扬州死”(《纵游淮南》)的故作奇语。接着,以“几个白头父”的闲谈和回忆,来支持这一结论。这其实就同唐诗的“白头宫女在,闲坐说玄宗”一样,表面上是抚今追昔,实质上却充满了年光飞逝的沧桑之感。
上片出现了“胭脂坡”的地名,这原是唐代长安城中的一处所在。作者移入“夷门”,正是为了影射出此地在北宋时期作为全国都城的事实。同样,“君子之泽,五世而斩”,而曲中强调“他家五辈风流”,这“风流”无疑是属于宋代汴京的全盛时期。换句话说:“白头父”们是在演说和追念前朝,他们虽不是遗民,但父祖辈对于故国的爱国情感却一代代传了下来。这在元代是忌讳的,所以曲中的“快活煞”三字,只是作者使用的障眼法。
白头父谈话的主题是“说宣和”,而且着眼于其时的“锦片繁华”。作为具有典型性的例证表现,是正月十五元宵节的观灯。北宋汴京的元宵灯市,是天下闻名的,其时张灯结彩,火树银花,金吾不禁,连大内前的御街,也任由百姓和行人来往观赏。“辇路”、“马行街”、“州桥”、“相国寺”……“白头父”们如数家珍,表现出强烈的缅怀和神往。“宣和”是“靖康”前的年号,也就是宋徽宗在禅位做太上皇前的最后几年,下距北宋的灭亡已近在咫尺。老父们对他荒政失国的过失未予责备,却津津乐道他在元宵灯节的与民同乐,并以此作为“人生只合梁园住”的一则论据,可从一个侧面反映出元代汉族百姓的民族情绪。“锦片繁华”在作者的时代已成为历史陈迹,诗人“夷门怀古”的用意与心情,可以想见。