译文注释
译文
逐句全文
江皋(1)萤火故辉辉(2),仍解穿帘夜点衣。
江边的流萤发出来的亮光本来就明亮,它们穿过帘子,飞落在“我”的衣襟上,点亮我的衣襟。
但取见时增意思,莫嫌生处太卑微。
我只是捕获了一只流萤,彼此会面时,让我产生了一种想法:流萤虽出身卑微,但并不自卑,敢于展示自己的光亮。
月明敢向星中乱,天黑偏能雨里飞。
就算亮光微弱,也敢在明月当空时和星月争辉,在天空黑暗时在雨里搏击飞翔。
今日分明知我去,何年漂泊照吾归。
今日明明知道我即将离开家乡,不知流萤是否知道漂泊异乡的我哪一年才能回家。
注释
(1)江皋:江岸,江边地;指江中。
(2)辉辉:光耀的样子。