春晓

半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。

𤞇儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《春晓》是唐代诗人元稹创作的一首七言绝句。此诗由写春晓而忆及年少旧事,前两句言醉而卧,闻到花香、听见莺啼,后两句则引出二十年“晓寺情”的难忘,展露诗情。全诗之情怀缱绻,怀旧感情的深重,均从安详的字句中表露无遗。

译文注释

译文

逐句全文

半欲天明半未明,醉闻花气(2)睡闻莺。

夜已过半,但天将亮未亮,在醉梦温柔乡中,却花气馥郁、莺啼娇啭,缠绵悱恻令人难舍。

𤞇(3)儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

黄色小犬撼动寺钟,划破寂静的夜空,令人不禁想起二十年前的一个黎明在普救寺中发生的情事。

注释

(1)春晓:一作“春晚”,似作为《莺莺传》之张本。

(2)花气:花的香气。

(3)𤞇:黄色小犬。《才调集》作“娃”,《古本西厢记》作“猧”。

创作背景

《春晓》此诗或元和十四年(819)作于虢州。当时距元稹初识双文(即莺莺)已经过去整整二十年了,但由于天欲明未明、人半梦半醒之际的“钟声”,契合了当年的特定情境,便立即引动那“二十年前晓寺情”,即《莺莺传》(《会真记》)中所述初欢情景及其后幽会情事:“张生游于蒲,蒲之东十余里有普救寺,张生寓之……有顷,寺钟鸣,天将晓,红娘促去。崔氏娇啼宛转,红娘又捧之而去……自是复容之,朝隐而出,暮隐而入。”使得怀念和怅惘交织,心潮起伏,久久不平静,因作此诗。

文学赏析

《莺莺传》中有莺莺复张生信,文词并茂,早已脍炙人口,却将元稹先赠莺莺之诗略而未录。文中只略称:“明年文战不胜,遂止于京因贻书于崔,以广其意。”而此诗被大多学者视为《莺莺传》之张本。

首句“半欲天明半未明”,写两情如胶似漆,不料却又天将拂晓,幽期密约恨短;次句“醉闻花气睡闻莺”,写醉梦温柔乡,花气馥郁,莺啼娇啭,缠绵悱恻难舍。“醉闻”句互文连属,犹言醉而卧,闻到花香,听见莺啼,妙语双关。

第三句“𤞇儿撼起钟声动”,写的是黄色小犬撼动寺钟,划破寂静的夜空;结句“二十年前晓寺情的“寺”,正是《莺莺传》中所谓:“张生游于蒲,蒲之东十馀里,有僧舍曰‘普救寺’。”为张生寓居所在。“晓寺情”正是诗的前三句所叙的情与事。同时也合于《莺莺传》叙张生、崔莺莺合欢之词,即“有顷,寺钟鸣,天将晓,红娘促去……及明,睹妆在肩,香在衣。”二十年前山寺如约幽期那销魂的春日拂晓,令人难忘。此结尾含蕴深长。

陈寅恪先生说,明乎此,则知《春晓》所写一段难忘的恋情,实即诗人元稹与双文(即莺莺)缱绻之情。说这首诗是《莺莺传》之张本,实不过分。结句“晓寺情”又照应题目,渲染题旨,含蓄深蕴,耐人寻味。无论是内容与形式、体裁与风格,都达到了和谐与统一。

作者简介

元稹

元稹

唐朝大臣、诗人、文学家

元稹(779—831),字微之,河南(治今河南洛阳)人。早年家贫。唐德宗贞元九年(793)举明经科,贞元十九年(803)举书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥。后转而依附宦官,官至同中书门下平章事。最后以暴疾卒于武昌军节度使任所。与白居易友善,常相唱和,共同倡导新乐府运动,世称“元白”。后期之作,伤于浮艳,故有“元轻白俗”之讥。有《元氏长庆集》,存诗830余首。

参考资料

  • [1](唐)元稹著孙安邦,蓓蕾解评. 元稹集[M]. 太原:山西古籍出版社, 2005.01.第209页
  • [2]《唐诗观止》编委会编. 中华传统文化观止丛书 唐诗观止 中[M]. 上海:学林出版社, 2015.08.第166页