鰕䱇篇
鰕䱇游潢潦,不知江海流。
燕雀戏藩柴,安识鸿鹄游!
世士此诚明,大德固无俦。
驾言登五岳,然后小陵丘。
俯观上路人,势利惟是谋。
雠高念皇家,远怀柔九州。
抚剑而雷音,猛气纵横浮。
泛泊徒嗷嗷,谁知壮士忧?
作品简介
《鰕䱇篇》是汉末三国文学家曹植所作的一首五言诗,全诗可分两层。前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。
译文注释
译文
鰕(1)䱇(2)游潢潦(3),不知江海流。
鱼虾游戏于池塘小流之间,不知道还有江海;
燕雀戏藩柴(4),安识鸿鹄(5)游!
燕雀在树枝柴篱间上下,又岂能识得鸿鹄的志向!
世士(6)此诚明(7),大德(8)固(9)无俦(10)。
世俗之事由此可见一般,德行高尚之人总是孤独的。
驾(11)言(12)登五岳,然后小陵丘。
乘车登上五岳这般高峰,然后下到大丘之上。
俯观上路人(13),势利惟是谋(14)。
俯观仕途上奔波的人,熙熙攘攘间皆为利去。
雠高念皇家(15),远怀(16)柔(17)九州(18)。
在皇室之中得到高的礼遇,远大的抱负得以在天下实行。
抚剑而(19)雷音(20),猛气纵横浮。
抚剑高歌处雷音浩荡,猛士之气纵横浮沉。
泛泊(21)徒嗷嗷(22),谁知壮士忧?
那些飘荡无根之人唯有徒然抱怨,又哪里了解壮士的志向?
注释
(1)鰕:同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。
(2)䱇:即“鳝”,黄鳝一类。
(3)潢潦:雨水积的水池。潢,积水池。潦,雨水。
(4)藩柴:篱笆。
(5)鸿鹄:天鹅。
(6)世士:志士。
(7)此诚明:真正知道上面所喻之理。一作“诚明性”,又作“比诚明”。
(8)大德:大功德。
(9)固:必定。一作“故”。
(10)无俦:无比。
(11)驾:驾车。
(12)言:语助词。
(13)上路人:指在仕途上奔走营私的小人。
(14)势利惟是谋:只图谋势利。惟是谋,一作“是谋雠”。
(15)雠高念皇家:一作“高念翼皇家”。高念,最高的信念。皇家:指魏国。
(16)远怀:远大的抱负。
(17)柔:安定。
(18)九州:此指全国。
(19)而:如。
(20)雷音:雷霆之声,形容剑鸣声大,威力震人。
(21)泛泊:漂荡,指混日子的人。
(22)嗷嗷:呼叫声。
创作背景
《鰕䱇篇》这首诗是曹植抒发烈烈壮怀的明志之作,当是曹植后期的作品,大约写于魏明帝太和二年(228)、三年(229)间。
文学赏析
此诗在《乐府诗集》中被收入《相和歌·平调曲》。这是曹植自制的新题乐府,篇名取自篇首二字。《乐府解题》说:“曹植拟《长歌行》为《鰕䱇》。”古诗又云:“长歌正激烈。”可见《长歌行》是慷慨激烈的调子。这使得此篇形式非常切合内容。
《鰕䱇篇》全诗可分两层。前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。
开头四句,以“鰕䱇”“燕雀”比世间热衷于谋私营利之徒。以“江海”“鸿鹄”喻胸怀“皇家”“九州”的壮士。鰕䱇只会在浑浊的小水坑里游动,根本不知道世上还有深广的大江湖海。此句语出宋玉《对楚王问》:“夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉!”燕雀只能在柴荆编成的篱笆间嬉戏,不懂得鸿鹄遨游长空的壮举。此句源于司马迁《史记·陈涉世家》:“陈涉太息曰:嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉!”诗人通过“潢潦”与“江海”、“藩柴”与苍穹、“鰕䱇”“燕雀”与“鸿鹄”的对比,鲜明地表达了自己的是非观念和爱憎感情。句子的寓意显而易见:唯利是图、唯权是夺的浅薄小人,不可能知道那志士的宽阔胸怀和豪壮举动。对志士与小人的褒贬,从诗人《赠丁翼》诗中也可找到印证。诗人这这里抒发了遨游天地的壮志。
接着六句进一步说明:世上之有识之士,正应该明白这个道理,效鸿鹄之志,以成就无与匹比的大德大业。正如驾车升登于五岳之巅,再俯看天下之山,简直就如小丘小陵一样。然而世人大多图谋于势位利禄,奔波于仕宦之途。
第一层多用典故和比兴,表现诗人与势利之辈眼界、胸怀之不同。而第二层即后六句,转入对诗人志向内涵的直接披露。最后发出慨然长啸。这里的“壮士”实际是诗人的自期自许。结尾在慷慨悲歌中突发变徵之音,与开篇的勃郁之气遥相呼应,表达了诗人不遇知音、壮志难酬的愤懑和悲怆。
作者简介
参考资料
- [1]余冠英.三曹诗选.北京.人民文学出版社.1979(第二版).41-42
- [2]张可礼 宿美丽 编选.曹操曹丕曹植集.南京.凤凰出版社.2014.237-239