清平乐·检校山园书所见

断崖修竹,竹里藏冰玉。路转清溪三百曲,香满黄昏雪屋。

行人系马疏篱,折残犹有高枝。留得东风数点,只缘娇嫩春迟。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《清平乐·断崖修竹》是宋代词人辛弃疾的作品。此词咏梅,上片着重刻画梅花之情态;下片着重表现梅之气骨,并借梅花明志托意。结尾构思巧妙,形神兼备,虚实相生。

译文注释

译文

逐句全文

断崖修竹(4),竹里藏冰玉(5)路转清溪三百曲(6),香满黄昏雪屋(7)

断崖上挺立着修长的翠竹,竹丛中盛开着冰清玉洁的梅花。绕过曲曲弯弯的清流长溪,黄昏中盖满白雪的小屋里香气飘洒。

行人(8)系马疏篱,折残犹有高枝。留得东风数点,只缘娇嫩春迟(9)

过路人折梅在疏篱边系马,梅虽残仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅数点,是因为娇懒的春天还未到这山崖。

注释

(1)清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。

(2)检校:核查。

(3)山园:稼轩带湖居第,乃建于信州附郭灵山门之外者,洪迈《稼轩记》有“东冈西阜,北墅南麓”等语,稼轩因亦自称山园。

(4)修竹:高高的竹子。

(5)冰玉:如冰似玉,指梅花。

(6)路转清溪三百曲:苏轼《梅花二首》:“幸有清溪三百曲,不辞相送到黄州。”

(7)雪屋:稼轩新居内一处宅院的名称。

(8)行人:过路之人。

(9)娇嫩春迟:春天娇懒而来迟。

创作背景

宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十八岁的辛弃疾,由江西安抚使改任两浙西路提点刑狱公事,但随即又因台臣王蔺的弹劾,被免掉了职务,作者不得不回到在上饶灵山之隈建成不久的带湖新居过退隐的生活。《清平乐·断崖修竹》这首咏梅词即作于闲居带湖期间。

文学赏析

《清平乐·断崖修竹》此词主要描绘了山园里梅花生长环境与风韵。起笔谓梅花长在断崖峭壁间,与修竹为伍,有冰清玉洁的资质。以下一路观赏,由山麓而家园,由白昼而黄昏,幽香满园,点出山园之梅。过片二句的篱边梅残,是铺垫之笔,旨在推出高枝之梅。结末二句谓高枝数点,临风摇曳,风姿翩翩,其所以迟迟不落,挺立枝头,只是因为春天娇懒未到。全篇精妙之处正在于此,形神兼备,虚实相间,写活了梅花唤春报春的特有风神。

作者简介

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

参考资料

  • [1]杨 忠.辛弃疾词选译.成都:巴蜀书社,1991:117-118
  • [2]邓广铭.稼轩词编年笺注.上海:上海古籍出版社,2007:200-201
  • [3]谢俊华.辛弃疾全词详注(上册).沈阳:辽宁人民出版社,2016:294-295