长歌行

旷野饶悲风,飕飕黄蒿草。

系马倚白杨,谁知我怀抱。

所是同袍者,相逢尽衰老。

北登汉家陵,南望长安道。

下有枯树根,上有鼯鼠窠。

高皇子孙尽,千载无人过。

宝玉频发掘,精灵其奈何?

人生须达命,有酒且长歌。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

旷野(2)悲风(1)飕飕(3)黄蒿草。

空旷的原野被凄凉的风声充斥,原野上长满了枯黄的蒿草。

系马倚白杨,谁知我怀抱。

把马的缰绳系住,我依靠在白杨树上,有谁知道我的怀抱所向呢。

所是同袍(4)者,相逢尽衰老。

和那些同胞相逢的时候我们都衰老年高。

北登汉家陵(5),南望长安道。

向北登上汉家的陵墓,又向南眺望长安的大道。

下有枯树根,上有鼯鼠窠。

陵墓下面有枯树根,有鼯鼠的巢穴。

高皇(7)子孙尽,千载无人过。

刘邦的子孙已经无处可寻了,陵墓前千百年也没有人经过。

宝玉频发掘,精灵(8)其奈何?

陵墓中的宝玉频频被盗掘,神明又能怎么办呢。

人生须达命(9),有酒且长歌(10)

人应该对命运保持通达,有酒的时候就该放声高歌。

注释

(1)悲风:让人感觉凄凉的风声,也指凄厉的寒风。

(2)饶:多,丰富。

(3)飕飕:象声词,指风声。

(4)同袍:同胞挚友。《诗经 秦风·无衣》岂曰无衣,与子同袍。

(5)汉家陵:汉代皇帝的陵墓。

(6)窼:巢穴。

(7)高皇:即汉太祖高皇帝刘邦。

(8)精灵:神仙精怪。

(9)达命:知命,通达生命。

(10)长歌:放声高歌。

作者简介

王昌龄

王昌龄(七绝圣手)

唐朝时期大臣,著名边塞诗人

王昌龄(690—756),字少伯,京兆长安(今西安)人。开元十五年(727年)进士及第,授汜水尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。晚年贬龙标尉。因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。