郑风·山有扶苏

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。

山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《郑风·山有扶苏》一诗出自《诗经》为《国风·郑风》的第十首,为先秦时代郑国华夏族民歌。这是一首描写男女约会时女子对男子的戏谑、俏骂的诗歌。全诗二章,每章四句。全诗充满了调侃、戏谑的意味,笑骂中蕴含着深厚的爱,清新活泼。又因为全诗出自少女之口,不失其天真、善良。

译文注释

译文

逐句全文

山有扶苏(1)(2)有荷(3)。不见子都(4),乃见狂且(5)

山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。

山有(6)松,隰有游龙(7)。不见子充(8),乃见狡童(9)

山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。

注释

(1)扶苏:树木名。一说桑树。

(2)隰:洼地。

(3)华:同“花”。

(4)子都:古代美男子。

(5)狂且:行动轻狂的人。毛传:“狂,狂人也。且,辞也。”

(6)桥:通“乔”,高大。

(7)游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。

(8)子充:古代良人名。

(9)狡童:姣美的少年。一说为狡狯的少年。

创作背景

《毛诗序》以为:“《山有扶苏》,刺忽也,所美非美也,”也就是说,这首诗可以看作是对齐女文姜的讽刺之诗,齐僖公一心想将二女儿文姜嫁于郑昭公忽(郑庄公之子)曾三次向郑昭公忽提亲,郑昭公三次拒绝,使文姜因此而郁郁寡欢而成疾。所以诗文指出,没见到这个美男子却见到了气势猛烈之人,没见到这个美男子却见到一个狡猾的顽童,所以郑昭公忽才不愿意娶文姜为妻,文姜就没有嫁给郑昭公。

另一种说法是,此诗并非为讽刺郑昭公而作,“郑风”在历史上被当作“靡靡之音”的代名词,当时郑国男女的交往是比较开放和自由的。诗中的“狂且”、“狡童”并不是真实意义的讽刺,而是一种开玩笑式的嬉闹。袁梅《诗经译注》“这是一位女子与爱人欢会时,向对方唱出的戏谑嘲笑的短歌”。崔述《读风偶识》:“昭公为君,未闻有大失道之事。君弱臣强,权臣擅命,虽诚有之,然皆用自庄公之世权重难移,非己之过。厉公欲去祭仲,遂为所逐。文公欲去高克而不能,乃使将兵于河上而不召。为昭公者,岂能一旦而易置之?此固不得以为昭公罪也。如果郑人妄加毁刺,至目君为狡童,悖礼伤教,莫斯为甚。”以为此诗是讥刺郑昭公忽的,就有失牵强。

文学赏析

《山有扶苏》全诗共二章,均借草木以起兴。「山有扶苏,隰有荷华」「山有乔松,隰有游龙」,描写的尽是山中的树,低谷的花,并未见一人。其实这并不是情侣约会的地点和景色的描写,因为在《诗经》中,「山有…,隰有…」是常用的起兴句式,如《邶风·简兮》中有:「山有榛,隰有苓」,《唐风·山有枢》中有「山有枢,隰有榆」,「山有漆,隰有栗」等。这里就是一个典型的起兴,清代方玉润在《诗经原始》中说:「诗非兴会不能作,或因物以起兴,或因时而感兴,皆兴也」,即这里的兴只从语势或韵脚上引出下文,使诗篇的开头委婉含蓄,与后文的故事并不相关。

「不见子都,乃见狂且」,这两句是赋,为女子的调笑之辞。「至于子都,天下莫不知其姣也」(《孟子·告子上》)。「子都」,似为传说中古代美男子名,这里泛指俊美的男子。有论者认为「都「姝」古本双声,都」为「姝」的假借。《说文解字》云:「姝,美也」,故子都就是子美。女子称所爱为「狂且」,与美男子「子都」对举,明明是双方相约而来,偏说对方非己所爱,心爱叫冤家,可见其性格的爽朗善谑。

第二章是叠章,开头两句仍以草木起兴引起下文。「不见子充,乃见狡童」反复调侃,加强语势,感情也层层递进。「子充」泛指美男子。论者认为「充」,古韵在东部,姝」,古韵在区部,区东可以对转,「充」即「姝」的对转,故子充与子都实为同指。始为「子都」,此为「子充」,重章叠句,整饬中有变化,更显得错落有致。

少女对心上人主动发起调笑戏谑,可以想象,被调侃的男子绝不会甘拜下风,当有回敬。妙语如珠,往来应答,场面应十分热烈,气氛也极为活跃,少男少女率真爽朗的性格及欢快健康的戏剧性场面,在这里得到了淋漓尽致的表现。

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

  • [1]王秀梅 译注.诗经.中华书局.2015.9.169
  • [2]杨伯峻.白话四书五经(下册).岳麓书社.1994年.45