河传·去去

去去,何处,迢迢巴楚,山水相连。朝云暮雨,依旧十二峰前,猿声到客船。

愁肠岂异丁香结,因离别,故国音书绝。想佳人花下。对明月春风,恨应同。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《河传·去去》是五代词人李珣的一首词,出自《花间集卷十》。此词分两片,描述男子的离愁别恨。上片写与离人相距遥远但心总是相连,愁思绵绵;下片直写因没有联络而愁肠百结,并站在对方角度思考离恨。

译文注释

译文

逐句全文

去去,何处,迢迢巴楚(1),山水相连。朝云暮雨,依旧十二峰前,猿声到客船。

走啊走!走到何处才是尽头?迢迢巴山与楚水,山水相连。神女的相思幻化成朝云暮雨,在巫山的十二峰前徘徊不去,一阵猿啼迎来了客船。

愁肠岂异丁香结(2),因离别,故国(3)音书绝。想佳人花下。对明月春风,恨应同(4)

勾起远客思乡的愁和丁香的花蕾有什么分别呢?只因为这远远的别离,故园的音信就此隔绝。遥想佳人在花下,迎着春风,对着明月,她的离愁别绪与我应是一样的。

注释

(1)迢迢巴楚:意思是巴山楚水,相隔遥远。迢迢:遥远。巴:四川一带。楚:江汉一带。

(2)丁香结:丁香的花蕾,含苞不放。

(3)故国:故乡,这里指蜀地。

(4)想佳人花下。对明月春风,恨应同:意思是遥想美人在花下,迎春风,对明月,她的离愁别绪,是同我一样的。冰本断为:“想佳人花下对明月,春风,恨应同。”

作者简介

李珣

李珣

晚唐词人

李殉(855—930),字德润,先祖为波斯人,后移家梓州(今四川三台)。他是“花间派”重要作家,时有“李波斯”之称。曾以秀才的身份被州郡政府作为优秀人才推举给朝廷,因善作歌词得到后主的赏识。前蜀被后唐攻灭后,不仕。著有《琼瑶集》。今存词五十余首散见于《花间》、《尊前》等。王国维辑成《琼瑶集》一卷。