临江仙·金锁重门荒苑静

金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。翠华一去寂无踪。玉楼歌吹,声断已随风。

烟月不知人事改,夜阑还照深宫。藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《临江仙·金锁重门荒苑静》是五代词人鹿虔扆的词作。这是一首词人悲悼后蜀亡国之哀的词。上阕写故宫荒废景象,寄托亡国之思。有生动、充满愁情的直接描写,有拟人手法的运用,有“金锁”、“绮窗”、“翠华”、“玉楼”等今昔对比与反衬。下阕用“烟月不知人事改,夜阑还照深宫”过渡,写亡国伤痛。但不直接抒发,而是用不知、不懂“人事改”的月亮来写,较“淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。”,“空有姑苏台上月,如西子镜,照江城。”隐痛尤深。还用拟人手法,借无情的荷花泣露饮恨,悲悼伤痛,“暗伤”亡国之情,构思新奇,手法巧妙,异常沉痛。此词之妙,在于暗伤亡国,托之藕花。无知之物尚且泣露啼红,与上句“烟月还照深宫”相衬,而愈觉其悲惋。

译文注释

译文

逐句全文

金锁重门(1)荒苑(2)静,绮窗(3)愁对秋空。翠华(4)一去寂无踪。玉楼(5)歌吹(6),声断已随风。

层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋天的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。

烟月(7)不知人事改,夜阑(8)还照深宫。藕花(9)相向(10)野塘中,暗伤亡国,清露泣香红(11)

云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将尽时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。

注释

(1)金锁重门:指重重宫门上了锁。

(2)荒苑:荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。

(3)绮窗:饰有彩绘花纹的窗户。

(4)翠华:“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。

(5)玉楼:指宫中楼阁。

(6)歌吹:歌唱和演奏音乐的声音。吹,鼓吹,指用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏的乐曲。

(7)烟月:在淡云中的月亮。

(8)夜阑:夜深。

(9)藕花:荷花。

(10)相向:相对。

(11)香红:代指藕花。

创作背景

赵崇祚编选《花间集》,据欧阳炯《花间集·叙》后题为“大蜀广政三年夏四月”,为公元940年,即已收入此词,是时距后蜀之亡(宋太祖乾德三年,公元965年),尚有二十五年,故《临江仙·金锁重门荒苑静》此词或为前蜀王衍亡国(925年)所作。

文学赏析

《临江仙·金锁重门荒苑静》此词的作者生活在动荡的五代十国之际,他曾做过后蜀的永泰节度使,进检校太尉,加太保,可说是位极人臣。然而蜀主孟昶究竟是个扶不起的阿斗,后蜀终为赵宋所灭。鹿虔扆品性高洁,不仕新朝,得到了自由之身。然面,当他重游故地,看到当年的雕梁画栋变成了而今的残垣断壁时,不觉“中心摇摇”,一种强烈的黍离之悲油然升起在心头。

笔下全是景,景中全是情,是这首词的最大特点。在词人的笔下,完全是一片荒凉而凄清的景象。词人虽也写“金锁”、“重门”、“绮窗”、“翠华”、“玉楼”,但这些不过是以当年曾经的繁华富丽来反衬此时的悄寂荒颓。揭示出正是这国破家亡的惨史才使得昔日的繁华如被雨打风吹去。在词中,词人不用一句直接抒写自己的感情,而是笔下全是景,几乎将其目之所及、身之所感的景物写尽了,但“情、景名为二,而实不可离”,诚然,没有单纯的写景,写景的目的总是为了抒发一种情怀,在这首词中,词人抒写的是他的亡国之隐痛,因而景中蕴含着的又全是一片哀情。

王国维说:“以我观物,则物皆著我之色彩”,在此词中,词人没有让自己露面,然而在词的字里行间却隐现着他“行迈靡靡”的身影,喟叹着他“悠悠苍天,彼何人哉”的心声。“烟月不知人事改,夜阑还照深宫”,本是自然的场景,此刻却染上了词人的心绪,于是,又升发出一种物是而人非之感。就这样,“绮窗”带上了词人的愁而对秋空,“藕花”含蕴了词人的哀而泣香红,暗伤亡国,一缕幽恨,都赋予秋空、野塘。将无知亦无情的景物写得如此富于情致,正是词人内心无限悲怆使然。“神于诗者,(善将情、景)妙合无垠”,作者以无一字写情,而笔笔关情的高超技巧将内心的黍离之悲抒写得如此有致,使人们仿佛可以从他笔下的景物中看到他忧患的面影,听到他悠长的叹息声

《临江仙·金锁重门荒苑静》这是一阕文人写的最早的爱国词。沈雄《古今词话》上卷引倪元镇《云林》称此词“而曲折尽变,有无限感慨淋漓处”。谭献《镡评〈词辨〉》卷二:“哀悼感愤。”所谓“曲折尽变”,是因为它表示“感慨”、“感愤”,并非秉笔直书,而是通过“抚今追昔”移情于景,借景抒情,并以“烟月”、“藕花”无知之物,反衬人之悲伤,烘托、渲染,而愈觉其悲。

作者简介

鹿虔扆

鹿虔扆

五代词人,“五鬼”之一

鹿虔扆(生卒年不详),初读书古祠,见画壁有周公辅成王图,期以此见志。天复中,为永泰军节度使,后进检棱太尉,加太保,因称“鹿太保”。一说后蜀孟昶时为“五鬼”之一,不确。

参考资料

  • [1]亦冬.《唐五代词选译》.成都:巴蜀书社,1991:150
  • [2]张璋.《中华词综》.北京:中国和平出版社,1994:45
  • [3]潘慎,秋枫,赵木兰.《词萃》.北京:中国社会出版社,2008:37
  • [4]吴彬,冯统一.《唐宋词选注》.杭州:浙江文艺出版社,2004:42
  • [5]黄瑞云.《历代绝妙词三百首》.郑州:中州古籍出版社,1997:24
  • [6]徐庆宜.《唐宋词三百首》. 广州:广东高等教育出版社,2004:83
  • [7]弓保安.《唐五代词三百首今译》.西安:陕西人民出版社,1993:392-393
  • [8]张峰屹.《中国古典诗词精华类编·忧怨卷》.呼和浩特:内蒙古大学出版社,1996:141