齐风·东方未明

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《齐风·东方未明》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,此诗描写了在统治者的残酷剥削和压榨下,劳工们被强迫服苦役的痛苦生活,揭露了当时社会的阶级矛盾和统治阶级的残暴,诉说了被统治者受压榨的痛苦,反映了他们的怨恨和反抗心声。全诗三章,皆为四句。前两章运用回环复沓的艺术手法,渲染环境气氛,且以工整的排列及朗朗上口的语言形式,增强了音乐效果。第三章则转变风格,显得起伏有致,体现了劳动人民口头歌谣创作的艺术特点。

译文注释

译文

逐句全文

东方未明,颠倒衣裳(2)。颠之倒之,自公召(3)之。

东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。

东方未(4),颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。

折柳樊圃(5)狂夫(6)瞿瞿(7)不能辰夜(8),不(9)(10)

折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。

注释

(1)齐风:齐国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。

(2)衣裳:古时上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。

(3)公召:公:公家,官府。一说指齐国君主。召:召唤。

(4)晞:“昕”的假借,破晓,天刚亮。

(5)樊圃:樊:即“藩”,篱笆。这里用作动词。圃:菜园。

(6)狂夫:指监工。一说狂妄无知的人。闻一多《风诗类钞》曰:“夫之在家,从不能守夜之正时,非出太早,即归太晚。妇人称之为狂夫。”

(7)瞿瞿:瞪视貌。一说疑惑貌。

(8)不能辰夜:指不能掌握时间。辰,时,守时不失。一说借为“晨”,指白天。

(9)夙:早。

(10)莫:古“暮”字,晚。

创作背景

关于《齐风·东方未明》的意旨,《毛诗序》说:“《东方未明》,刺无节也。朝廷兴居无节,号令不时,挈壶氏(掌计时的官员)不能掌其职焉。”古代学者意见分歧不多。今人一般认为这首诗是反映劳动者对繁重劳役的怨愤。

文学赏析

《齐风·东方未明》全诗共三章。据李塨《诗经传注》、方玉润《诗经原始》、丁以此《毛诗正韵》、王力《诗经韵读》等之说,此诗每章两韵:一、二句一韵,三、四句一韵。

这首诗抒写劳动者对奴隶主贵族频繁不已的劳役的怨愤。全篇采用纯粹的“赋”法,但并没有对劳役的繁重艰苦展开正面铺写,而是在“不夙则莫”的长期劳役生活中截取一个具有典型意义的瞬间——“东方未明”时公家监工催促奴隶早起的情景,加以集中描写;在这个瞬间,又抓住“颠倒衣裳”和“狂夫瞿瞿”两个细节加以突出渲染。这两层集中,把劳役的沉重压迫和奴隶的不满怨愤都凝聚起来了。

一开头就展现出在一片昏黑中奴隶们仓皇起身的情景。“颠倒衣裳”这个生动而富于表现力的细节,不仅显示了奴隶在统治者淫威面前囚犯式的本能行动反应——几乎是一听到吆喝便紧张慌乱地摸黑起身,而且瑟瑟缩缩地胡乱穿衣,这才弄得颠倒衣裳,不分上下;而且可以想见监工狐假虎威、一迭连声地穷凶极恶的吆喝喊叫。三四两句不妨看作奴隶们的心理反应:这颠三倒四不像人过的日子是“自公召之”造成的。第三句表面上是重复上一句的“颠”“倒”,实际上内涵已经发生了由实到虚的变化。前后对照,正活现出一个行动上慑于淫威、内心充满怨愤的被奴役者形象。第二章从文义上看,是对首章的同义重复。但在情绪表达上,却是在反复渲染中强化。连章吟诵,仿佛可以听到被奴役者越来越强烈的怨愤。文字的更换与句式的变化带给读者的正是这种加强感。

第三章不再采用重章迭句的结构方式。这是由于诗情发展到这里,需要对“劳者歌其事”的“事”作一个明确的交待,并且就势对全篇作一收束。这“事”便是“折柳樊圃”,而催逼奴隶去干“事”的监工此刻正横眉竖眼地瞪视着奴隶。“狂夫瞿瞿”,是奴隶眼中的监工形象。虽只极俭省地画了一双瞪得溜圆的眼睛,却传神地描绘出了凶神恶煞般的形象,不妨说,这就是靠皮鞭和棍棒维持生产秩序的奴隶制生产方式的象征。面对如此凶狠的“狂夫”,奴隶内心激起的是更大的怨愤。“不能辰夜,不夙则莫”,透露出起早摸黑地服劳役,绝不是一天两天,而是成年累月。这个收束,一方面扩大延伸了“东方未明”的时间,别一方面又深化了奴隶内心的怨愤,收得干脆、有力。

到这里也就可以明白作者何以集中写“东方未明”的瞬间情景。奴隶们白天被迫进行超强度的劳作,只望晚上能睡个囫囵觉,但奴隶主却连这点起码的要求也不予理睬。成年累月的积愤便在这未明即被催起的瞬间爆发。而通过这瞬间的爆发,又正可窥见奴隶成年累月的超强度劳动和非人生活。这正是集中的妙用。

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

  • [1]朱 熹.诗经集传.上海.上海古籍出版社.1987.40
  • [2]周振甫.诗经译注.北京.中华书局.2013.135-136
  • [3]程俊英.诗经译注.上海.上海古籍出版社.2012.98
  • [4]李山 解读.诗经.北京.国家图书馆出版社.2017.142-143
  • [5]周明初等 注释.诗经.杭州.浙江古籍出版社.2011.61-62
  • [6]王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京.中华书局.2015.193-194
  • [7]周啸天.诗经楚辞鉴赏辞典.成都.四川辞书出版社.1990.254-256
  • [8]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海.上海辞书出版社.1998.193-194