端午
译
注
拼
端午临中夏,时清日复长。
盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。
事古人留迹,年深缕积长。
当轩知槿茂,向水觉芦香。
亿兆同归寿,群公共保昌。
忠贞如不替,贻厥后昆芳。
作品简介
《端午》是唐代诗人李隆基所创作的一首古诗。
译文注释
译文
逐句全文
端午临中夏,时清日复长。
端午节的时候,已经接近夏天的中间了,白天的时间渐渐变长了。
盐梅(1)已佐鼎,曲糵(2)且传觞。
盐和梅己经在鼎里增添味道,美酒也在杯中倾倒。
事古人留迹,年深缕(3)积长。
这是古人就留下的习俗,到现在已经很多年了。
当轩知槿(4)茂,向水觉芦香。
靠着栏杆方知木槿长得茂盛,对着水才发觉芦草真的很芳香。
亿兆同归寿,群公共保昌。
天下百姓生活幸福长久,各位大臣共保国家昌盛。
忠贞如不替,贻厥(5)后昆芳(6)。
大家对国家的忠贞如果能始终如一,这种美德一定也会在后世子孙中传扬。
注释
(1)盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。
(2)曲糵:亦作“麴櫱”(qū niè)。亦作“麴孽”(qū niè)。亦作“曲櫱”(niè)。 指酒曲。
(3)缕:凡指线状物。
(4)槿:木名,即木槿[rose of Sharon]。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸。
(5)贻厥:贻,赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。
(6)昆芳:后代有美好的名声。昆:指后代、子孙。