译文注释
译文
逐句全文
爆竹声中岁又除,顿回和气(1)满寰区(2)。
在噼里啪啦的爆竹声中,一年又过去了。闻到了春的气息,顿时觉得温暖充满了天地之间。
春见解绿江南树,不与人间染白须。
春风吹绿了江南的树木,却不能把我的白胡须染黑。
残蜡烛,旧桃符(3),宁辞末后饮屠苏(4)。
家里还是往日的蜡烛,旧日的桃符,没有变化。大家依次喝着屠苏酒,我却宁愿不成为最后喝屠苏酒的人。
归欤(5)幸有园林胜,次第(6)花开可自娱。
我而今辞官回家幸好有园林的美景供我观赏,等待着万紫千红的花依次开放也可以自娱自乐。
注释
(1)和气:古人认为天地间阴气与阳气交合而成之气。万物由此“和气”而生。
(2)寰区:天下;人世间。
(3)桃符:古时挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字,用于避邪的桃木板或纸,相当于门神像。
(4)屠苏:酒名。古代中国风俗于农历正月初一饮屠苏酒以避瘟疫。
(5)归欤:返回本处。引申为辞官回家。
(6)次第:依次,按照顺序。