阳关引·塞草烟光阔

塞草烟光阔,渭水波声咽。春朝雨霁轻尘歇。征鞍发。指青青杨柳,又是轻攀折。动黯然,知有后会甚时节。

更尽一杯酒,歌一阕。叹人生,最难欢聚易离别。且莫辞沉醉,听取阳关彻。念故人,千里自此共明月。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《阳关引·塞草烟光阔》是北宋政治家寇凖创作的一首词,此词上片由景及情,以塞草烟光和渭水波声以铺叙远行者出发时的情景;下片进一步抒惜别之情,但加入了歌唱和别易聚难的感叹。全词仿佛由一组组镜头构成,由远及近,由景及人,一字铺陈二人的情谊究竟有多深,但分别时的浓郁不舍已经道出真相。

译文注释

译文

逐句全文

塞草(2)烟光(3)阔,渭水(4)波声(5)。春朝雨霁(6)轻尘歇(7)。征鞍发。指青青杨柳,(10)是轻攀折(8)。动黯然(9),知有后会(11)时节。

无际的边草青青,无尽的暮霭沉沉,渭水桥下,水波也在呜咽低泣。暮春的早晨,绵绵春雨停歇后连微尘也不再荡起,该是上路的时候了。折一枝杨柳相送,友人的前程茫茫,不由黯然神伤,再欢会一堂会是什么时候?

更尽一杯酒,歌一(12)。叹人生,最难欢聚(13)易离别。且莫辞沉醉,听取阳关(14)(15)。念故人,千里自此共明月(16)

再饮一杯酒吧!唱一曲离别的壮歌。感叹人生,离别太易,相聚太难。不要推辞身已醉,听我唱完这首《阳关曲》,从此后,天各一涯,惟有那一轮明月,照着你,也照着我。

注释

(1)阳关引:词牌名,双调,七十八字,上下片各八句、四仄声韵。

(2)塞草:指边草。

(3)烟光:景色迷蒙。

(4)渭水:渭河,陕西关中的主要河流之一。

(5)咽:呜咽。

(6)雨霁:雨过天晴。

(7)轻尘歇:轻微的尘土因被雨润而不再荡起,一作“轻尘敛”。

(8)攀折:古人有折柳赠别的习俗,因“柳”与“留”音谐,折柳即以示挽留。

(9)黯然:这里指别离之情。江淹《别赋》: “黯然销魂者,唯别而已矣。”

(10)又:一作“有”。

(11)甚:什么。

(12)阕:本指一段音乐,这里指歌曲。

(13)欢聚:一作“欢居”。

(14)阳关:在今甘肃省敦煌市西南。

(15)彻:一首歌曲终了。

(16)千里自此共明月:本自谢庄《月赋》“美人迈兮营尘阙,隔千里兮共明月”。

创作背景

据《宋史·寇凖传》词人曾任凤翔知县,此词可能创作于词人任凤翔知县期间,是词人饯别故人时为表达对故人的惜别之情而创作的,《阳关引·塞草烟光阔》具体创作时间不详。

文学赏析

《阳关引·塞草烟光阔》此词与王维的送别诗《渭城曲》有异曲同工之妙,但由于体裁的不同,此词更能把离人的复杂情绪,谱写成一曲回环曲折、抑扬顿挫的离歌。

上片由景及情,融进王维诗前二句“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新”的含意。因诗与词本身有不同的表现方式,内容相近,又有所差异。此词的“塞草烟光阔,渭水波声咽。春朝雨霁轻尘歇,征鞍发”虽然也只是“渭城朝雨浥轻尘”,却加进塞草烟光和渭水波声以铺叙远行者出发时的情景,显得开阔而含情。而景中的“波声咽”则带有长行者和送行者的感情色彩。王维诗中的“客舍青青柳色新”于词中则是“指青青杨柳,又是轻攀折。动黯然,知又后会甚时节?”王维诗是含而不发,此词则点出黯然情怀,在一片惜别环境气氛中,令人黯然伤怀。

下片进一步抒惜别之情。王维诗的后两句是“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”而到词中,则成为下片的“更尽一杯酒,歌一阕。叹人生,最难欢聚易离别。且莫辞沉醉,听取阳关彻。念故人,千里自此共明月。”加入歌唱和别易聚难的感叹。其中,“叹人生,最难欢聚易离别”是全词主调,“听取阳关彻”句暗含“无故人”之意。而以“念故人,千里自此共明月”为词的收结则情意深长,含不尽之意。

《阳关引·塞草烟光阔》全词仿佛由一组组镜头构成,由远及近,由景及人,音画共融,将静态诗词赋予了动态美感,无一字铺陈二人的情谊究竟有多深,但分别时的浓郁不舍已经道出真相。在状似洒脱的举杯对饮之后,也有离情让人动容,满腔情意尽在酒杯中。

作者简介

寇凖

寇凖

北宋政治家、诗人

寇凖(961—1023),字平仲,华州下邽(今陕西渭南)人。太平兴国五年(980)进士,累官至中书侍郎同中书门下平章事。二次罢相,封莱国公。后为丁谓所搆,贬雷州司户参军,卒于贬所,谥忠愍。有《寇莱公集》七卷,《全宋词》录其词四首,《全宋词补辑》另从《诗渊》辑得一首。

参考资料

  • [1]唐圭璋 主编.全宋词 上.郑州.中州古籍出版社.1996年.2
  • [2]马敬芳 译注.豪放词.西宁.青海人民出版社.2004年01月第1版.39-40
  • [3]陈器之 主编.历代诗词曲千首精译 下册.长沙.湖南人民出版社.1998年.847-849