澄子亡缁衣

宋有澄子者,亡缁衣,求之涂。见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:“今者我亡缁衣。”

妇人曰:“公虽亡缁衣,此实吾所自为也。”

澄子曰:“子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁也;今子之衣,禅缁也,以禅缁当纺缁,子岂不得哉?”

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《澄子亡缁衣》是由吕不韦及其门客编撰的一则寓言,出自《吕氏春秋》。

译文注释

译文

逐句全文

宋有澄子者,亡缁衣(1),求之涂。见妇人衣缁衣(3)援而弗舍(4),欲取其衣,曰:“今者我亡缁衣(1)。”

宋国有个人名叫澄子,丢了一件黑衣服,到路上去找。看见一个妇人穿一件黑衣服,拉住不放,想扒下她那件衣服来,说:“刚才我丢了一件黑衣服!”

妇人曰:“公虽亡缁衣,此实吾所自为也。”

妇人说:“先生虽然丢了黑衣服,可是这件衣服却是我自己做的呀。”

澄子曰:“子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁(5)也;今子之衣,禅缁(6)也,以禅缁(6)(7)纺缁(5),子岂不(8)哉?”

澄子说:“你不如赶快把衣服给了我,我原先丢的是件夹衣,如今你这件是单衣,拿单衣当夹衣,你难道还不合算吗?”

注释

(1)亡缁衣:亡,丢失。缁,黑色的衣服。

(2)求之凃:求,寻找。凃,同“途”,道路。

(3)衣缁衣:前一个“衣”,动,穿;后一个“衣”,名词,衣服。

(4)援而弗舍:援,拉。弗,不。

(5)纺缁:夹的黑衣服。黑色的夹衣。

(6)禅缁:单的黑衣服。禅,单。黑色的单衣。

(7)当:抵,偿。

(8)得:便宜。

寓言启示

寓言中的澄子是一个强横的不讲道理的人,贬低了那些黑恶势力的人。他为了弥补自己的损失,肆无忌惮的损害别人的利益,而且公然宣称自己损人利己的行为使被掠夺者得到了利益。这是典型的强盗逻辑。

作者简介

吕不韦

吕不韦

战国末年商人、政治家

吕不韦(?—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,中国战国时代卫国著名商人,战国后期著名政治家,后位及秦相,在秦为相十三年。主要成就:扶立秦庄襄王,任秦国相邦 灭东周国,主持编纂《吕氏春秋》。