译文注释
译文
逐句全文
有过于江上(1)者,见人方引(2)婴儿而欲投之(3)江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善(4)游。”
有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”
其父虽善游,其子岂(5)遽善游哉?以(9)此任物(8)(7),亦必悖(10)矣。
孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
注释
(1)过于江上:经过江边。
(2)方引:正带着,牵着。方,正在。引:带着,抱着。
(3)之:代词,指婴儿。
(4)善:擅长。
(5)岂:难道。
(6)遽急:立即。
(7)以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。
(8)任物:对待事物。
(9)以:用。
(10)悖:违反。
创作背景
《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家著作,又名《吕览》。在公元前239年写成,当时正是秦国统一六国前夜。
典故
父善游讲述的是古代有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。