译文注释
译文
逐句全文
古县萧条秋景晚,昔年陶令(1)亦如君。
古老的永乐县城,笼罩在深秋一派萧条枯索的景象之中,昔日的县令陶潜先生的风采一如此时的您。
头巾漉酒(2)临黄菊,手板支颐(3)向白云。
拿块头巾来过滤米酒,把盏吟赏黄灿灿的菊花,微醺之后用手托着下巴,两眼眺望着来去飘忽的白云。
百里岂能容骥足(4),九霄终自别鸡群。
方圆百里的小县城怎么能够容得下千里马来驰骋,终有一天自然要像仙鹤离开鸡群那样一飞冲天。
相思不恨书来少,佳句多从阙下闻。
十分想念您,但不为很少收到您的来信而心生遗憾,因为很多时候能从都城听到您的名作佳句了。
注释
(1)陶令:即陶渊明。
(2)漉酒:指对新酿的酒进行过滤除去杂质。
(3)支颐:以手托下巴。
(4)骥足:骏马的脚。比喻高才。