世无良猫
译
注
赏 拼
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。
译文注释
译文
逐句全文
某恶(1)鼠,破家(2)求良猫。厌(3)以腥膏(4),眠以毡罽。猫既饱且安,率(5)不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故(6)益暴(7)。某恐,遂不复蓄(8)猫,以为天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄(8)猫也。
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。到底是没有好猫,还是不会养猫。
注释
(1)恶:厌恶。
(2)破家:拿出所有的家财。破:倾尽
(3)厌:满足。
(4)腥膏:鱼和肥肉。腥,代指鲜鱼;膏,肥肉。
(5)率:大都。
(6)故:缘故。
(7)暴:凶暴。横行不法。
(8)蓄:养。
寓意
故事告诉我们:溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。环境过于安分,就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志,他是个只会说猫不好,却不会反思自己错在哪里的人。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此!
作者简介
参考资料
- [1]马千里主编,精短文言文选读,山东人民出版社,2001年04月第1版,第256页