作品简介
《畴昔国士遇》一首写梁朝对自已有知遇之恩而不能报答的苦闷。过去在梁朝受到国士的待遇,这是我平生以来所受的知己之恩。自已本意认为可以像大蛇含珠报答隋侯那样极答梁朝,哪里知道事情发生了变化,现在自已的处境和心情有些像豫让那样了。昔日梁主对自已的礼遇:顾遇之恩,重于尺璧;重视实践自已的诺言而轻视千金的财产。可悲的是梁敬帝也像刘孺子和史皇孙一样有着凄惨的遭遇。本来自己是梁朝的文学之臣,像司马相如做汉景帝的武骑常侍一样得到重用,却不能回到故乡去看守梁帝的坟墓。
译文注释
译文
逐句全文
畴昔(1)国士(2)遇,生平知己恩。
从前梁国给了我国士的待遇,那恩情一辈子也忘不了。
直言珠可吐(3),宁知炭可吞(4)。
说是像灵蛇吐珠一样报萧梁,谁知道如今却像吞炭的豫让。
一顾(5)重尺璧,千金轻一言。
帝王的眷顾使我身价珍贵如尺璧一样,而今却不能像季布一样兑现报主的承诺。
悲伤刘孺子(6),凄怆史皇孙(7)。
痛惜凄惨的梁敬帝好比汉末的刘孺子,伤心梁朝子孙就像刘家的史皇孙。
无因同武骑(8),归守灞陵园(9)。
可叹我不能像司马相如一样,回到故土为先帝守陵看墓。
注释
(1)畴昔:往日。“畴”为助词,无意。
(2)国士:国中杰出的人物。
(3)直言珠可吐:用蛇吐珠以报隋侯的故事。
(4)宁知炭可吞:用豫让吞炭的典故。豫让,春秋战国间晋人,为晋卿智瑶家臣。
(5)顾:眷念,眷顾,垂爱关注之意。
(6)刘孺子:指汉宣帝玄孙刘婴,平帝死,婴年二岁被王莽立为皇太子,号孺子,不久王莽篡位,废婴为安定公。
(7)凄怆史皇孙:这里是喻指梁朝王室子孙多被戕害。
(8)武骑:司马相如在汉景帝时曾为武骑常侍。
(9)灞陵园:汉文帝陵园,司马相如在汉武帝时被任命为孝文园令。
创作背景
《拟咏怀二十七首》创作于庾信入北朝仕周之后,主要表现的是“乡关之思”,是庾信后期的代表作。
作者简介
参考资料
- [1]吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:1324-1337