作品简介
《浣溪沙·春情》是宋代文学家苏轼的词作。此词运用了上下问答的形式,围绕“春困”这一侧面,着意描写少女娇慵的神情意态。全词构思新颖,不落陈套,轻柔细腻,情致缠绵,清丽谐婉,多彩多姿,为苏轼婉约词的佳作之一。
译文注释
译文
道字娇讹(2)语未成,未应春阁(3)梦多情(4)。朝来何事绿鬟倾(5)。
睡梦中柔声细语吐字不清,莫非是情郎来到她的梦中?假如不是跟他梦中欢会呀,为何见她早起时发髻斜倾?
彩索(6)身轻长趁(8)燕(7),红窗睡重不闻莺(9)。困人天气(10)近清明。
秋千上她像燕子身体轻盈,红窗内她睡得甜不闻莺声。那使人困意浓浓的天气呀,已不知不觉地快要到清明。
注释
(1)浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。沙,一作“纱”。又名“浣沙溪”“小庭花”等。双调四十二字,平韵。
(2)讹:错误。
(3)春阁:即春闺,女子的闺房。
(4)多情:宋元俗语,指所钟情的人。
(5)朝来何事绿鬟倾:谓低头沉思不知何故。绿鬟,妇女乌黑的发髻。
(6)彩索:秋千索。
(7)趁燕:追上飞燕。这句写荡秋千。
(8)趁:追逐、追赶。
(9)睡重不闻莺:睡得很浓连莺啼声也听不见。
(10)困人天气:指使人困倦的暮春天气。
创作背景
《浣溪沙·春情》这首词表现闺情,体现了作者对婉约词的一个极好的开拓与创新。从词意上看,此词当为暮春时所作,但其具体的创作年份未详。
文学赏析
《浣溪沙·道字娇讹语未成》是宋代文学家苏东坡的词作。此词运用了上下问答的形式,围绕「春困」这一侧面,着意描写少女娇慵的神情意态。全词构思新颖,不落陈套,轻柔细腻,情致缠绵,清丽谐婉,多彩多姿,为东坡婉约词的佳作之一。
这首词体现了作者对婉约词的一个极好的开拓与创新。词中以含蓄蕴藉、轻松幽默的语言,描写一位富裕家庭怀春少女的天真活泼形象。整首词新颖工巧,清绮细致,雅丽自然,表现人物形象不仅能曲尽其形,且能曲尽其神,曲尽其理,显示出非凡的艺术功力。
上阕写少女朝慵初起的娇态。首句写少女梦呓中吐字不清,言不成句,意表现少女怀春时特有的羞涩心理。接下来二句语含谐趣,故设疑云:如此娇小憨稚的姑娘是不会被那些儿女情事牵扯的吧,那为什么早晨迟迟不起云鬟半偏呢?以上几句将少女的春情写得若有若无,巧妙地表现了情窦初开的少女的心理特点。
下阕通过少女荡秋千和昼眠这两个生活侧面的描写,写她贪玩好睡的憨态。姑娘白天秋千上飞来荡去,轻捷灵巧的身子有如春燕。可是,晚上躺下来以后,她就一觉睡到红日当窗,莺啼户外,仍是深眠不醒。少女白昼酣眠,是为排遣烦忧,作者却说是因为快要到清明了,正是困人的季节。
《浣溪沙·春情》这首词传神地描写了少女春天的慵困意态,写出了少女怀春时玫瑰色的梦境。写作上,它撮笔生新,不落陈套,始终围绕少女春日贪睡这一侧面,用饶有情致的笔调加以渲染,使一位怀春少女的神思跃然纸上,呼之欲出。词以上下问答的形式写出,这种结构造成了一种意深笔曲的效果,而无一眼见底的单调浅薄之感。
作者简介
参考资料
- [1]伍心铭.宋词三百首鉴赏.北京.时事出版社.2004年.127
- [2]薛玉峰.苏东坡词今译.北京.中国文联出版社.2012.164
- [3]陈华昌 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海.上海辞书出版社.1988.739-740