时雨
译
注
拼
时雨及芒种,四野皆插秧。
家家麦饭美,处处菱歌长。
老我成惰农,永日付竹床。
衰发短不栉,爱此一雨凉。
庭木集奇声,架藤发幽香。
莺衣湿不去,劝我持一觞。
即今幸无事,际海皆农桑。
野老固不穷,击壤歌虞唐。
作品简介
《时雨》是南宋诗人陆游创作的诗歌,应时之雨连着芒种,正是农桑好时节。
译文注释
译文
逐句全文
时雨(1)及芒种(2),四野皆插秧。
应时的雨水在芒种时节纷纷而至,田野里到处都是农人在忙着插秧。
家家麦饭(3)美,处处菱歌(4)长。
家家户户吃着大麦粒和豆煮的饭,处处都飘荡着采菱之歌。
老我成惰农(5),永日(6)付竹床。
现在的我已经渐渐衰老成了不耕作的农人,从早到晚在竹床上打发时间。
衰发(7)短不栉(8),爱此一雨凉。
白发变短一天天减少无法束发,却还是喜爱眼前夏雨送来的阵阵清凉。
庭木集奇声,架藤发幽香。
你看庭院林木里传来各种清脆的鸟叫声,藤架上的花儿也散发着幽香。
莺衣湿不去,劝我持一觞。
羽毛被打湿的黄莺也不离去,鸣叫着,好像在劝我喝一杯酒。
即今幸无事,际海皆农桑。
现在天下太平,没什么事,四海的百姓都在忙于农事。
野老固不穷,击壤(9)歌虞唐。
在这太平年里,居于田野的老人也不会感到贫困,他们都唱着击壤歌歌颂着太平盛世。
注释
(1)时雨:应时的雨水。
(2)芒种:二十四节气中的第九个节气,夏季的第三个节气。一般在每年6月5日或6日。
(3)麦饭:大麦粒和豆煮的饭。
(4)菱歌:采菱之歌。
(5)惰农:不勤于耕作的农民。
(6)永日:从早到晚;整天。
(7)衰发:白发。
(8)不栉:不束发。
(9)击壤:古游戏名,一般认为是古代的一种投掷类游戏。