曾子杀彘

曾子之妻之市,其子随之而泣。

其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”

妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”

曾子曰:“婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”

遂烹彘也。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《曾子杀彘》一般指《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。同时这个故事也教育成人,自己的言行对孩子影响很大。待人要真诚,不能欺骗别人,否则会将自己的子女教育成一个待人不真诚的人。

译文注释

译文

逐句全文

曾子之妻之市(1),其子随之而泣。

曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。

其母曰:“汝还(2),顾反为汝杀彘。”

曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”

适市来(4),曾子欲捕彘杀(5),妻止(5)曰:“特与婴儿戏耳(6)。”

妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”

曾子曰:“婴儿非与戏(7)耳。婴儿非有(8)也,(9)父母(11)学者也,听父母之教。今子欺之(10)是教子欺也。母欺子,子(11)不信其母,非所以(12)成教(13)也。”

曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”

遂烹彘也。

于是曾子就煮猪给孩子吃了。

注释

(1)之市:到集市去;之:到。

(2)汝还:你回去吧。 汝,通“女”,人称代词,你。

(3)顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反:通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。

(4)适市来:去集市上回来。适:往,到,去。

(5)之:代词,指猪。

(6)特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。 耳:同“尔”,罢了。

(7)非与戏:不可同他开玩笑。

(8)知:同“智”,此指判断能力。

(9)待:依赖。

(10)子欺之:你欺骗他。子:你,对对方的称呼。之,代词,指儿子。注:文章多处出现“子”,“曾子”的子是古代对人的尊称,“今子欺之”的子是您的意思,“其子随之而泣”的子是儿子的意思

(11)而:则;就。

(12)所以:用来。

(13)成教:教育有效果。

(14)逐烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。

启示

父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女将来的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。曾子这样做完全是正确的,他用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。

作者简介

韩非

韩非

战国末期法家代表人物

韩非(前280—前233),战国晚期韩国人,韩王室诸公子之一,战国法家思想的集大成者。《史记》记载,韩非精于“刑名法术之学”,与秦相李斯都是荀子的学生。韩非因为口吃而不擅言语,但文章出众,连李斯也自叹不如。他的著作很多,主要收集在《韩非子》一书中。韩非是战国末期带有唯物主义色彩的哲学家,法家思想的集大成者,但古人认为是阴谋学家,韩非的著作一大部分关于阴谋。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著书,写出了《孤愤》《五蠹》《内外储》《说林》《说难》等著作,洋洋十万余言。