译文注释
译文
逐句全文
关山夜月明,秋色照孤城(1)。
关山的月亮多么明亮啊,秋色照着孤城(指江陵)。
影亏同汉阵(2),轮满逐胡兵(3)。
月影渐亏如汉阵渐弱,月轮日满如胡兵日盛。
天寒光转白,风多晕(4)欲生。
天上的寒光渐渐地转为白色,寒风催月晕。
寄言亭上吏(5),游客(6)解鸡鸣(7)。
寄言亭上值守的官吏,我(游客)听到那雄鸡的打鸣,梁代难免败亡的形势已经无法阻止了。
注释
(1)孤城:疑指江陵。
(2)汉阵:指胡、汉交兵时江陵军事形势。
(3)胡兵:代指西魏军事攻势。
(4)晕:月晕。以上两句以自然物象的变化,象征梁之败亡。
(5)亭上吏:边地岗亭的守吏。
(6)游客:作者自指。
(7)鸡鸣:《诗经·郑风·风雨》:「风雨如晦,鸡鸣不已。」此用以象徵梁代难免败亡的形势。