博浪沙

一击车中胆气豪,祖龙社稷已惊摇。

如何十二金人外,犹有民间铁未销。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《博浪沙》是元代诗人陈孚创作的一首七言绝句,该诗为咏史诗,诗的一二句赞扬张良博浪沙行动的勇敢、壮烈及这一行动的重要意义是拉开了推翻暴秦斗争的序幕;三四句用设问推出新意,即秦始皇收尽天下兵器,妄图扼杀人民的反抗,是徒劳无益的,对元朝统治者步秦始皇后尘也暗含警告。该诗借古喻今,采用议论的手法,讥讽元朝蒙古贵族的统治,残酷的压迫汉族。

译文注释

译文

逐句全文

一击车中胆气豪(1)祖龙(2)社稷已惊摇。

在千军万马中奋起向秦始皇的一击,多有胆量和气势。震惊并动摇了秦王朝的统治。

如何(3)十二金人(4)外,犹有(5)民间(6)铁未销(7)

他怎么也想不到十二个金人之外。人世间居然还有铜铁没有熔销?

注释

(1)气豪:一作“气高”。

(2)祖龙:指秦始皇。南朝宋·裴骃《史记集解》引东汉苏林的解释:“祖,始也;龙,人君像。谓始皇也。”

(3)如何:为什么。

(4)十二金人:秦始皇统一天下后,恐六国起兵造反,下令收缴天下的兵器,铸成十二金人。

(5)犹有:还有。一作“唯”。

(6)民间:一作“人间”。

(7)铁未销:铁器没有销毁。

创作背景

《博浪沙》该诗具体创作年份未知。诗人所生活的元朝与秦朝的残暴统治具有相似性,尤其对文化和文人予以严酷打击,在这样的大背景下作者写作了这首诗。

文学赏析

《博浪沙》这是一首托古见志的咏史诗。

第一句,破题突兀高远,把博浪沙一事概括殆尽,主人公形象塑造的恰到好处,余下的场面任凭别人去感受,去想象。绝句由于篇幅短小,往往采用这种抓住要点的写法。“击”字如惊涛拍岸,“豪”字则气势冲霄。

第二句,转入议论,书事雄胆遒劲,抓住“祖龙社稷”的本质紧紧不放,是“击”的目的和效果。

第三句,引证出奇探幽,运用十二金人这一个典故,转入一个新意境,令人惊愕。

第四句,诗人故作问句,深切显示出对秦始皇的冷嘲热讽,且干脆利落,从容自然,“铁未销”言有尽而意无穷,含蓄隽永,耐人寻味。

《博浪沙》这首诗就是抨击秦王朝企图消灭农民武装的暴虐政策,哪里有压迫哪里就有反抗,与人民作对的都没有好下场,妙设讥刺,词新语尖,道人未道。这种刻意翻新,以议论为主的诗风,正是元初某些诗人受宋诗影响的具体表现。

作者简介

陈孚

陈孚

元代诗人、藏书家、学者

陈孚(1240—1303),字刚中,号笏斋。临海(今属浙江)人。元世祖至元(1264~1294年)年间为河南上蔡书院山长。后历任翰林国史院编修官、礼部郎中、台州路总管府治中等职,但因为是南人,颇遭廷臣排斥。曾出使安南。为官能关心民生疾苦,晚年因救灾劳瘁而死。其诗骨格遒劲,不事雕琢,郁勃忠义之气。有《观光稿》《交州稿》《玉堂稿》。

参考资料

  • [1]谢庆贵,宋忠泽编著.金元明清诗词:泰山出版社,2007:第18页
  • [2]许渊冲,许明译.许渊冲文集 宋元明清诗选 汉译英:海豚出版社,2013.09:第224页