寄远十一首·其三
译
注
拼
本作一行书,殷勤道相忆。
一行复一行,满纸情何极。
瑶台有黄鹤,为报青楼人。
朱颜凋落尽,白发一何新。
自知未应还,离居经三春。
桃李今若为,当窗发光彩。
莫使香风飘,留与红芳待。
译文注释
译文
逐句全文
本作一行书,殷勤道相忆。
原本要写一行字,表达深切的相思。
一行复一行,满纸情何极。
写了一行又一行,写满一纸情未尽。
瑶台(1)有黄鹤,为报青楼人(2)。
玉砌的台上有黄鹤飞,它能带信慰问青楼人。
朱颜凋落尽,白发一何新。
红颜已经衰败,白发不断新生。
自知未应还,离居(3)经三春。
我知道,归还无期,而分离已经三个春秋。
桃李今若为(4),当窗发光彩。
故园桃李,花开如何?一定会在窗前争奇斗艳。
莫使香风飘,留与红芳待。
不要使那花香随风飘散,留住红花盛开把我等待。
注释
(1)瑶台:仙人居处,在昆仑山。
(2)青楼人:指诗人思念的女子。
(3)居:一作“君”。
(4)若为:如何。
创作背景
《寄远》系列作品非一时一地之作。安旗《李白全集编年注释》以为是唐玄宗开元十九年(731)前后,李白旅居洛阳、南阳等地寄内或自代内赠。其时,李白妻为许氏,居于安陆。
作者简介
参考资料
- [1]管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:556-560
- [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:429-430
- [3]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:959-966