虎求百兽

荆宣王问群臣曰:吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?

群臣莫对。

江乙对曰:虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?

虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

荆宣王(1)问群臣(2):吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?

楚宣王问群臣说:我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?

群臣莫对。

群臣无人回答。

江乙对曰:虎求百兽而(3)之,得狐。

江乙回答说:老虎寻找各种野兽来吃,找到了一只狐狸。

狐曰:子无敢(4)食我也!天帝(5)使(6)(7)百兽。今子食我,是逆(8)天帝(5)命也!子以我为不信(9),吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?

狐狸对老虎说:您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?

以为(14)(10),故(11)与之行。兽见之,皆走(12)。虎不知兽畏己(13)走也,以为(14)畏狐也。

老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。

今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,(15)北方之(16)奚恤也,其实(16)王之甲兵也!犹百兽之(16)虎也!

现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。

注释

(1)荆宣王:楚宣王。

(2)曰:说。

(3)食:吃。

(4)无敢:不敢。

(5)天帝:上天。

(6)使:派遣、命令。

(7)长:长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。

(8)是逆:是:这。逆:违抗。

(9)不信:不真实,不可靠。

(10)然:认为......正确。

(11)遂:于是,就。

(12)皆走:皆:都。走:逃跑。

(13)而:才。

(14)以为:认为。

(15)故:所以。

(16)畏:害怕。

启示

《虎求百兽》这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。

揭示道理

凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。

作者简介

刘向

刘向

西汉宗室大臣、文学家

刘向(前77—6年),字子政,沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。编订整理《战国策》。又编有《楚辞》,所作辞赋三十三篇,大多亡佚,唯《九叹》为完篇。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。