文侯与虞人期猎
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”
文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”
乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
作品简介
《文侯与虞人期猎》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。是后人编撰的以记载魏文侯生平事迹为主,兼及当时社会风情的史书。
译文注释
译文
魏文侯(1)与虞人(2)期(3)猎。是(4)日,饮酒乐,天雨(5)。文侯将(6)出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨(5),公将(6)焉(7)之(8)?”
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”
文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐(9),岂(10)可不一会(11)期哉(12)!”
魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”
乃(13)往,身(14)自罢(15)之。魏于是乎始强。
于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。
注释
(1)魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。
(2)虞人:掌管山泽的官。
(3)期:约定,约会。
(4)是:这。
(5)雨:下雨。 名词活用动词。
(6)将:将要,准备。
(7)焉:哪里。
(8)之:到……去。
(9)乐:感到快乐。
(10)岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。
(11)会:赶赴。
(12)哉:语气助词,啊。
(13)乃:便。
(14)身:亲自。
(15)罢:停止,取消。
启示
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。
开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。
中心
约定相会的日期,如果不能如约,应该在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的尊重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约似乎不当一回事。魏文侯因为刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。认真对待双方约定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。