商山临路有孤松往来斫以为明好事者怜之编竹成楥遂其生植感而赋诗
孤松停翠盖,托根临广路。
不以险自防,遂为明所误。
幸逢仁惠意,重此藩篱护。
犹有半心存,时将承雨露。
作品简介
《商山临路有孤松往来斫以为明好事者怜之编竹成楥遂其生植感而赋诗》是唐代文学家柳宗元所作的一首五言古诗,此诗首二句交待背景;次二句以孤松被斫自况被贬斥的身世遭际;再次二句以孤松被藩篱保护喻自己遇到支持者而能重返京城;末二句说自己虽饱经磨难但生机仍在,正时刻准备承接雨露的滋润。全诗借物自况,行文自然。
译文注释
译文
孤松停(1)翠盖(2),托根(3)临广路。
孤松枝繁叶茂状如盖,扎根大道旁挺拔昂扬。
不以险自防,遂为明所误(4)。
身处险境而不加防范,因被松明子所害遭殃。
幸逢仁惠意,重此藩篱护(5)。
幸而遭逢仁慈的恩惠,围上篱笆而得到屏障。
犹有半心存(6),时将承雨露。
半爿树干还依然存活,时时会承受雨露滋养。
注释
(1)停:耸立。
(2)翠盖:原指饰以翠羽的车盖;此指松树枝叶青翠茂密,状如翠羽车盖。
(3)托根:扎根。
(4)不以险自防,遂为明所误:谓松不生于深山险峻之处而难以自我保护,遂因其可被人用来照明而受到砍削。此处有自况之意。
(5)幸逢仁惠意,重此藩篱护:谓幸而碰到有仁爱之心的人,在树的周围插上重重藩篱加以保护。
(6)半心存:半边树心还活着。
创作背景
此诗当作于柳宗元途经商山时。唐宪宗元和十年(815),柳宗元结束十年的贬谪生活,离开永州(治今湖南永州)贬所返回京城,途经商山时见到遭受摧残又受保护的孤松,有感而作此诗。还有一种说法,柳宗元被召回长安后未过一个月,又被任命到比永州更远的柳州(治今广西柳州)做刺史,这实际上是又一次贬谪,此诗是他离京赴柳州途径商山时所作。
文学赏析
《商山临路有孤松往来斫以为明好事者怜之编竹成楥遂其生植感而赋诗》这是一首借物自况的诗。诗的首二句“孤松停翠盖,托根临广路”交待背景,写松树的状况和所处的环境,为下文做好铺垫。
三、四两句的“不以险自防,遂为明所误”显然是以孤松被斫自况永贞元年(805)因参加二王集团而遭贬斥的身世遭际,实是对自己政治斗争失败原因的沉痛反思。
五、六两句说“幸逢仁惠意,重此藩篱护”,意思就非常明显了:被所伤的孤松遇到了有仁爱之心的好人,被用藩篱保护起来,这正像此时自己遇到了支持者,而得以由贬所被诏返京城。
七、八两句进一步说:“犹有半心存,时将承雨露。”这是自况。自己虽被废锢十年,饱经磨难,但生机仍在,就像这棵被人斫伤的孤松一样,半边树心还活着,正时刻准备承接雨露的滋润。这里,“时将承雨露”的“时”字很关键,既可理解为“(遇到)时机”,也可理解为“此时”,但无论哪种理解,都与作者此次返京的欣悦情怀相契合。
作者简介
参考资料
- [1]尚永亮 洪迎华.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2014:115-117
- [2]王松龄 杨立扬.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:28-29
- [3]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:870-871