译文注释
译文
逐句全文
壮心久零落(1),白首寄人间。
雄心壮志早已衰退,年老白头寄居在他乡。
天下兵常斗,江东客(2)未还(3)。
天下常常发生战争,我只能漂泊异乡无法归去。
穷猿号雨雪,老马怯关山。
处于困境的猿猴在雨雪中哀嚎,老马望着关山退怯。
武德开元(4)际,苍生岂重攀。
如今已经难以过上武德至开元时期那样的盛世安定生活了,天下苍生怎么才能再次生活安定?
注释
(1)零落:衰落。
(2)江东客:诗人自称。
(3)还:一作“遂”。
(4)武德开元:武德:唐高祖的年号。开元:唐玄宗的年号。武德至开元时期,是唐朝治理最好的时期。
文学赏析
《有叹》首联写自己的壮志早已衰退,年老白头而寄居他乡,抒发的是个人壮志难酬的感慨。
颔联描写了诗人处于战乱之中,客居在外不能回乡的境况。
颈联中,诗人写处于困境的猿猴在雨雪中哀嚎,归途中的老马望着关山而泣。诗人以“穷猿”、“老马”来比拟自己,表达了诗人处境穷困、有乡难回的哀伤之情,寓情于物,含蕴深沉。
尾联,诗人感叹当今的百姓难以过上武德至开元时期那样的盛世安定生活了,在对百姓所遭受的苦难作哀伤的同时,又蕴含着一种希望国家兴旺昌盛,百姓生活安定的心系苍生的情怀。
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:571