行女哀辞

序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。

伊上帝之降命,何修短之难裁。

或华发以终年,或怀妊而逢灾。

感前哀之未阕,复新殃之重来!

方朝华而晚敷,比晨露而先晞。

感逝者之不追,怅情忽而失度。

天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!

复制 复制

作品简介

《行女哀辞》是曹植为哀悼小女儿行女之死而作。行女究竟死于何时,史上没有记载,只能作一些推测。 刘勰在《文心雕龙·哀吊》里提到:“建安哀辞,惟伟长差善,《行女》一篇,时有恻怛(dá)。”这说明行女死的时候,徐干(字伟长)也曾经作过一篇《行女哀辞》,而且后来刘勰曾经亲眼得见。

译文注释

译文

逐句全文

序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。

序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。

伊上帝之降命,何修短(1)之难(2)

上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!

(5)发以终年(3),或怀妊(4)而逢灾。

上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!

前哀(6)之未(7),复新殃(8)之重来!

痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。

(9)(10)晚敷(11),比晨露而先(12)

可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。

感逝者之不追,怅情忽而失度(13)

我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。

天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!

怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!

注释

(1)修短:长短。

(2)裁:猜测、估料。

(3)终年:尽其天年。

(4)怀妊:怀孕。

(5)华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。

(6)前哀:指大女儿金瓠之死。

(7)阕:尽。

(8)新殃:指行女之死。

(9)朝:早上。

(10)华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。

(11)晚敷:指夜晚凋谢。

(12)晞:晒乾。

(13)失度:失态。

作者简介

曹植

曹植

三国时期文学家

曹植(192—232),字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。自称“生乎乱,长乎军”。天资聪颖,才思敏捷,深得曹操赏爱,几乎被立为太子,终因“任性而行,不自雕励,饮酒不节”而失宠。其创作以建安二十五年为界,分为前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。