白门感旧

秋来无处不销魂,箧里春衫半有痕。

到眼云山随处好,伤心耆旧几人存。

扁舟夜雨时闻笛,落叶西风独掩门。

十载江湖生白发,华年如水不堪论。

复制 复制

作品简介

《白门感旧》是清代诗人汪中创作的一首七言律诗。此诗先描写秋天哀愁的景象,紧接着表达了对故友的哀伤之情,同时抒发了怀才不遇之意。全诗文辞典雅,格调凄婉。

译文注释

译文

逐句全文

秋来无处不销魂(1)(2)里春衫半有(3)

秋天到来没有一处不令人悲伤,箱子里的春衫有一半沾有泪痕。

到眼云山随处(4)好,伤心耆旧(5)几人(6)

看在眼里的江山胜景处处都美好,最伤心的是年高而有声望的好友没有几个还活着。

扁舟(7)夜雨时闻笛(8),落叶西风(9)掩门(10)

在一叶小船上从深夜雨声中又听到怀友的笛声,见秋风吹落叶闭门而居无限孤独。

十载江湖(11)生白发,华年(12)如水不堪(13)论。

十年的江湖生活催人生白发,美好的青春像流水实在不忍回顾。

注释

(1)销魂:伤心。

(2)箧:箱笼。

(3)痕:泪痕。

(4)云山随处:云山:指江山美景。随处:处处。

(5)耆旧:年高而有声望的人。

(6)存:活着。

(7)扁舟:一叶小船。

(8)闻笛:晋时,向秀好友嵇康和吕安被司马昭所杀,向秀时刻怀念他们。一次经过嵇康旧居,听到有人吹笛,触动了对旧友遭遇的悲愤之情,于是写下一篇《思旧赋》。此处语意双关,寓有思旧怀友之意。

(9)西风:秋风。

(10)掩门:指闭门而居。

(11)江湖:指流落他乡。

(12)华年:指美好年华,即青年时代。

(13)不堪:不能。

创作背景

汪中虽然才具超人,但科考不利,直到三十四岁才被选为拔贡,此后即不再科考。他路过南京白门时,思旧怀人,感慨才智无法施展,写下了《白门感旧》这首诗。

文学赏析

首联,写秋愁春泪。秋天来到白门,诗人感旧销魂,而满箱春衫,早有泪痕。说明诗人满怀忧伤。

颔联,写景好人亡。江山无限好,诗人触景生情,最伤心的是物在人亡,不见旧时好友。

颈联,写思旧怀人。诗人乘一叶扁舟,在深夜风雨中,又听到笛声,自然想起向秀的《思旧赋》,而引起思旧怀人之情。正值深秋,西风吹落叶,诗人闭门而居,怎不感到孤独与寂寞。

尾联,写诗人失意。诗人远离家乡,流落江湖,十年奔波催人老,满头白发感慨多。美好青春如流水,不堪回首憾事多。字里行间,已饱含着诗人的失意迟暮之感。这首诗抒发了诗人对旧友的怀念和自己失意的伤感。

《白门感旧》全诗围绕感旧,用写景衬情的手法,突出思旧怀人。语言清丽,情调凄婉。

作者简介

汪中

汪中

清代学者、骈文家

汪中(1745—1794),字容甫,江都(今属江苏扬州)人。与阮元、焦循同为“扬州学派” 的代表。乾隆四十二年(1777年)选为拔贡,后绝意仕进。遍读经史百家之书,卓然成家。能诗,工骈文,所作《哀盐船文》,为杭世骏所叹赏,因此文名大显。精于史学,曾博考先秦图书,研究古代学制兴废。著有《述学》《广陵通典》《容甫先生遗诗》等。

参考资料

  • [1]王烈夫编著.中国古代文学名篇注解析译 第4册:武汉出版社,2016.07:第339-340页