水调歌头·登多景楼
寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒,发兴特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。
忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。此意仗江月,分付与沙鸥。
作品简介
《水调歌头·登多景楼》是宋代词人杨炎正于淳熙五年(1178年)创作的一首词。词的上阕写景,叙述登上高楼后饮酒赋诗,纵目远眺,眼前展现出一幅空旷辽阔的秋日江山图。下阕抒情,描写北望中原,感慨神州沉陆,自己有心报国,却无路请缨。表达了作者报国无门、壮志难酬的愤懑之情。
译文注释
译文
寒眼(1)乱空阔,客意不胜秋(2)。强呼斗酒,发兴(3)特上最高楼。舒卷(4)江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁。风露巧(5)欺客,分冷入衣裘。
深秋季节,江面空阔,一阵寒风吹来,眼睛被吹得发涩,顿感寒意,让我这个他乡之客不胜秋意悲凉。为了驱散这些忧愁,我呼酒登楼,登上了多景楼的最高处。倚栏四望,江山壮丽如画,巧夺天工。长江波涛汹涌,那下面的鱼龙应当正在一唱一和地悲啸着吧,而我却没有赋诗吟愁这样的闲情逸致。江上的寒风霜露总是善于欺负客居之人,将它们的寒气吹入我的衣裘中,让我顿感寒冷。
忽醒然(6),成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚(7)若为(8)谋。此意仗江月,分付(9)与沙鸥。
寒意让我顿时清醒,满腔豪情都化成感慨,望着神州大地徒然兴叹悲鸣。我一直胸怀报国壮志,却报国无门,空自白了鬓间须发。平生空有一腔意气,现在却只剩了憔悴,暮年已至,如何能再有作为,一展襟怀?只有这江上的明月和那沙鸥能够了解我的心意,就让它们陪我度此残生吧。
注释
(1)寒眼:眼睛被江上冷风吹得发涩,感到寒意。
(2)不胜秋:禁不住秋天的愁苦。
(3)发兴:引发兴致。
(4)舒卷:舒,伸展。卷,卷起。
(5)巧:善于。
(6)然:助词,表状态。
(7)岁晚:晚年,暮年。
(8)若为:怎样。
(9)分付:交付。
创作背景
淳熙五年(1178年),词人与辛弃疾二人从水路旅游,经过扬州,登上了多景楼,感怀伤景,不能自已,于是写下了《水调歌头·登多景楼》这首词。
文学赏析
词的上阕领起于登楼所见的萧索秋景。“寒眼”并非冷眼,而是“眼寒”,是冷落的景物使眼睛生出寒意,其实就是心寒、情寒。“乱空阔”初看颇不合情理,因为“乱”似乎与空阔关系不大。词人借秋天的背景将“乱”字与落叶相结合。秋天到来,落叶处处,使空阔的江天看起来零乱而萧条,如此理解,“乱空阔”自然就合情合理了。而萧条的愁情是由萧条的秋景引起。所以词人云“客意不胜秋”。不过词人并没有继续这种低沉的情绪,而是强行振作,越是愁恨低回,他越是要“强呼斗酒,发兴特上最高楼”,这显示了他的倔强和自信。在词人这种精心设计中,他在“最高楼”上目睹了“江山图画”的可舒可卷,听到了长江波涛汹涌中的“龙鱼悲啸”,并无余暇顾及小家子气的“诗愁”。可是,江山虽然壮美,却挡不住南宋国势日渐衰微。词人虽然倔强,壮志仍然难酬,此时的豪情,壮则壮矣,而悲愤却是掩在深处抹不去,勉强的豪情无法长久。当强提的那口硬气逐渐消退,一阵秋风秋露,此时词人寒意顿生,情绪再次低沉下来。
下阕抒情。在情绪跌宕起伏的登楼“望神州”之后,词人忽然有所悟继而感叹。国势衰微,有志者理应报国,可像词人这样的智勇双全人士却报国无门。他为此忧愤白头,平生的抱负理想、壮志豪情,只剩下今时的失落黯然。时光流逝,词人垂垂老亦,他壮志难酬。念至于此,词人虽不甘心,却也无可奈何,只有“此意仗江月,分付与沙鸥”,陪伴他的只有江月和沙鸥。情绪承接上阕结尾处的低回,显得不平、无奈、凄凉。
《水调歌头·登多景楼》整首词气象阔大,语意爽直,悲壮激越,在历代登楼作品中别具一格。
作者简介
参考资料
- [1]刘乃昌,朱德才选注.宋词选:人民文学出版社,2003.01 第2版:第634页
- [2]苏轼等著;崇贤书院释译.图解豪放词:黄山书社,2016.03:第185-186页