夜起

千声檐铁百淋铃,雨横风狂暂一停。

正望鸡鸣天下白,又惊鹅击海东青。

沈阴曀曀何多日!残月晖晖尚几星。

斗室苍茫吾独立,万家酣梦几人醒?

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《夜起》是清末诗人黄遵宪创作的一首七言律诗,是诗人听闻沙俄出兵东北攻陷沈阳后的抒怀之作。诗中对沙俄帝国主义的野蛮侵略、清政府的畏敌卖国,表示了痛恨;诗中诗人雨夜不寐、独立苍茫的情景,表现了诗人沉重的心情和深沉的爱国主义感情。全诗抒情委婉含蓄,深沉抑郁。

译文注释

译文

逐句全文

千声檐铁(1)淋铃(2)雨横风狂(3)暂一停。

风声雨声一直不断,只是狂风暴雨暂停一时。

正望鸡鸣天下白(4),又惊鹅击海东青(5)

正指望鸡鸣天亮时局好转,可使人震惊的是帝俄竟侵占中国东北。

沈阴曀曀何多日!残月(8)晖晖(9)尚几星。

阴暗的日子为什么这样多,残月明亮还有几颗星星。

斗室(10)苍茫(11)吾独立,万家酣梦几人醒?

我独自站在狭小的住室里望着迷茫的夜晚,在许多酣睡的人家里又有几人觉醒。

注释

(1)檐铁:檐马,或铁马,用金属薄片制成,悬在屋檐下,风吹相击而发声,此处借代风声。

(2)淋铃:原指风铃声,相传唐玄宗入蜀,途中遇夜雨,闻风铃声,作《雨霖铃·伤别》。此处借代雨声。

(3)雨横风狂:狂风暴雨。

(4)天下白:指天亮,比喻时局好转。

(5)鹅击海东青:借指帝俄侵占中国东北三省。鹅:谐音俄,指帝俄。海东青:鸟名,雕的一种,产于辽东,善擒天鹅。此处借指中国东北三省。

(6)沉阴:久阴。

(7)噎噎:形容云气阴暗,比喻国势危急。

(8)残月:天将明时的月亮。

(9)晖晖:明亮,此处指星、月之光。

(10)斗室:形容住室狭小。

(11)苍茫:形容夜色迷茫。

创作背景

清光绪二十六年(1900年)九月,八国联军侵略清朝,沙皇俄国趁机侵占中国东北三省(黑龙江、吉林、辽宁)。光绪二十七年(1901年)三月,帝俄又威胁清政府签约,妄想独吞中国东北三省。当时,诗人正革职家居,对帝俄侵略野心满怀愤恨,特写下《夜起》这首七律。

文学赏析

《夜起》首联,概写国家形势。自鸦片战争以来,帝国主义不断侵占中国。整个国家是在风风雨雨中度过的。从中日甲午战争后,国内没有发生大战争,像狂风暴雨一样的战事暂停一时。

颔联,写帝俄侵占中国东北。正当国家变法维新,时局如鸡鸣天亮有所好转时,不料,帝国主义竟发动八国联军之役,更令人震惊的是帝俄又侵占中国东北。

颈联,写国势危急。面对帝国主义的侵略,诗人感叹“阴暗的日子何其多”。尽管有明月、星星,也只是残月、疏星。清廷腐败,国力不强,战争乌云弥漫,人民灾难深重。

尾联,抒发诗人忧国忧民之情。诗人独自一人站在狭小的住室里,面对苍茫夜色,心中产生无限感慨。国家处于生死存亡的关头,许多人都在酣梦之中,又有几个人在觉醒。诗人对国事无限忧虑,愁思万千。

《夜起》此诗描写了帝国主义对中国的侵略,反映了清王朝政治的黑暗与腐朽,表现了诗人对国事的无限忧虑。国家忧患之际,诗人忧心国事,深夜难眠,诗中借自然景象的描写和环境的渲染,触景生情。篇末照应诗题,既总括全诗,又深化主题。

作者简介

黄遵宪

黄遵宪

清朝著名爱国诗人

黄遵宪(1848—1905),字公度,别号人境庐主人,广东梅州人。光绪举人,历任驻日、英参赞及旧金山、新加坡总领事。官至湖南长宝盐法道、署按察使,参加戊戌变法。出使过日本、英、美诸国,有爱国思想,对中法、中日之战反对屈辱外交。著有《人境庐诗草》等。

参考资料

  • [1]王烈夫编著.中国古代文学名篇注解析译 第4册 明朝、清朝:武汉出版社,2016.07:第360-361页