水调歌头·疏帘卷春晓

疏帘卷春晓,胡蝶忽飞来。游丝飞絮无绪,乱点碧云钗。肠断江南春思,黏着天涯残梦,剩有首重回。银蒜且深押,疏影任徘徊。

罗帷卷,明月入,似人开。一尊属月起舞,流影入谁怀?迎得一钩月到,送得三更月去,莺燕不相猜。但莫凭栏久,重露湿苍苔。

复制 复制

译文注释

译文

逐句全文

疏帘卷春晓,胡蝶(1)忽飞来。游丝飞絮无绪(2),乱点碧云(3)钗。肠断江南(4)春思,黏着天涯(6)残梦,剩有(7)首重回(8)银蒜(9)且深押,疏影(10)任徘徊。

春天的早晨,卷起稀疏的窗帘,迷人的蝴蝶忽然飞了进来。飘浮在空中的蛛丝柳絮,不知从哪里飞来,也飘进了窗户,纷乱地沾附在有碧云纹饰的发钗上。令人迷乱的春光转瞬即逝,再也无处寻觅,令人肝肠寸断。总是沉溺于破碎的春梦中而不能自拔,就只剩下悔恨和叹息。用帘坠将帘脚稳稳压住不让它飘起,任凭鲜花丝絮的影子在帘外飘来飘去也不为所动。

罗帷卷,明月入,似人开。一(11)(12)月起舞,流影(13)入谁怀?迎得一钩月到,送得三更月去,莺燕(14)不相猜(15)但莫(16)凭栏久,重露湿苍苔。

夜晚来临了,卷起丝罗帷幔,一轮皎洁的月光照进来,好像有人打开了天幕把月光放了进来。我端起一杯酒邀月共饮,伴随月光起舞,流泻的月光能进入谁的怀中呢?我迎来一钩新月从东方升起,一直到三更天过送得斜月西沉,高洁的月光已经完全融入我的心中,对白天的那些莺莺燕燕再也没有贪得之心了。千万不要只是久久的扶着栏杆遥望追思已经逝去的春光,重重的露水早已打湿了地上的苍苔。

注释

(1)胡蝶:同“蝴蝶”。

(2)无绪:无端,没有来由。

(3)碧云:既是写发钗的纹饰,也暗喻头发的浓黑茂盛,暗点年轻人的身份。

(4)江南:与其一中“我有江南铁笛”中“江南”含义一致,突出春色的美丽迷人。因为江南的春天最为美丽浪漫,故作为迷人春色的代表。

(5)粘着:执着,不能超脱。指沉溺于破碎的春梦中而不能自拔。

(6)天涯:指春色远逝天涯,突出春梦的空幻不实。

(7)剩有:只剩下。

(8)首重回:不断地回头。指对过去梦想的破灭悲悼感伤。

(9)银蒜:银质蒜头形帘坠,用以压帘幕。

(10)疏影:疏落的花影,喻外在的诱惑。

(11)尊:同“樽”,酒杯。

(12)属:通“嘱”,邀请。

(13)流影:流泻的月光,比喻道德修养的光辉。

(14)莺燕:与上片的蝴蝶、丝絮、花影一样,代表功利诱惑。

(15)不相猜:不会猜疑我要捉住它们。

(16)但莫:且莫,千万不要。

作者简介

张惠言

张惠言

清代词人、散文家

张惠言(1761—1802),字皋文,武进(今江苏武进)人。清仁宗嘉庆四年(1799)中进士,官翰林院编修。曾辑《词选》一书,他创常州词派,在词学理论上有独特见解,他的词风俊逸深沉,但其题材与主题多是惜春与感叹流年之作,著有《茗柯词》。