燕台四首·春

风光冉冉东西陌,几日娇魂寻不得。

蜜房羽客类芳心,冶叶倡条遍相识。

暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐。

雄龙雌凤杳何许?絮乱丝繁天亦迷。

醉起微阳若初曙,映帘梦断闻残语。

愁将铁网罥珊瑚,海阔天翻迷处所。

衣带无情有宽窄,春烟自碧秋霜白。

研丹擘石天不知,愿得天牢锁冤魄。

夹罗委箧单绡起,香肌冷衬琤琤佩。

今日东风自不胜,化作幽光入西海。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《燕台四首》是唐代诗人李商隐的组诗作品。这四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,抒发对所思慕的女子一年四季的相思之情。《春》诗重在描绘渺茫的寻觅,追忆初见的情景,并渲染深挚的思念。

译文注释

译文

逐句全文

风光冉冉(2)东西(3),几日娇魂(4)寻不得。

春光渐渐遍布东西南北,我所思念的女子啊,不知道去向何方,寻之不得。

蜜房(5)羽客(6)类芳心,冶叶倡条(7)遍相识(8)

我的芳心如蜜蜂一样,遍识野草闲花,却不见你的踪影。

暖蔼(9)辉迟(10)桃树西,高鬟立共桃鬟(11)齐。

在白日渐长的和煦春日,我和你在桃树下相见,你的发髻和灼灼桃花相衬,人比花娇。

雄龙雌凤(12)杳何许?絮乱丝繁(13)天亦迷。

而现在我和你隔得是何其之远,我思念你的心情就如杨花柳絮,空中游丝,繁杂不定,凄迷非常。

醉起微阳(14)若初曙,映帘(15)梦断(16)闻残语(17)

午睡初起,斜阳照射进来,恍惚中仿佛见到了你如曙光般的容颜,梦境已经被打断了,只依稀记得你在梦中的只言片语。

愁将铁网(18)珊瑚,海阔天翻迷处所。

愁绪满怀,想要用铁网缠绕珊瑚,在深海里找寻你的踪迹,可是海阔天空,天地茫茫,我最终还是迷失在没有你的路途。

衣带无情有宽窄(19)春烟自碧秋霜白(20)

我因为思念你而瘦削,衣服虽然没有情感,但却宽松了很多。虽然是绿野遍地生机勃勃的春天,我的心却如秋霜一般惨淡。

(21)(22)石天不知,愿得天牢(23)锁冤魄。

我找寻你的心就如那丹砂和磐石一样不曾动摇,但却没有人知晓。希望用天牢锁住你的魂魄,不要让你的魂魄四处游荡。

夹罗委箧(24)单绡(25)起,香(26)冷衬琤琤佩。

或许此时的你已经把夹衣收进箱子,穿上了单衣等待夏日的来临,你肌肤清冷衬着佩环摇动的声音。

今日东风自不胜(27),化作幽光入西海(28)

今日的东风已经无力,化作幽冥之光落入了西海。

注释

(1)燕台:黄金台。燕昭王所筑,置千金于台上招贤纳士,故又名招贤台。诗原无小题,诗后标“右春”“右夏”“右秋”“右冬”。

(2)冉冉:渐进貌。

(3)陌:田间小路。

(4)娇魂:指女主人公。

(5)蜜房:蜂房。

(6)羽客:蜜蜂。句谓痴情寻觅,有类蜜蜂。

(7)冶叶倡条:指杨柳柔美繁盛的枝条。

(8)遍相识:借遍相识说明寻找遍了。

(9)暖蔼:和煦的烟霭。

(10)辉迟:迟日。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。”

(11)桃鬟:繁盛如云鬟的桃花。

(12)雄龙雌凤:分喻男女双方。

(13)絮乱丝繁:象征思绪纷乱。

(14)微阳:落日徐光。

(15)映帘:指残阳。

(16)梦断:即梦醒。

(17)闻残语:恍惚似听到梦中零星话语。

(18)罥:挂取。此句谓搜寻之用力。

(19)宽窄:义偏宽。《古诗十九首·行行重行行》:“相去日已远,衣带日已缓。”

(20)春烟自碧秋霜白:谓春景有如秋霜。

(21)研:磨碎。

(22)擘:分开。《吕氏春秋·诚廉》:“石可破也,而不可夺坚;丹可磨也,而不可夺赤。”此谓爱情坚贞不渝。

(23)天牢:星名。《晋书·天文志》:“天牢六星在北斗魁下。”此仅用其字面。天牢锁其冤魂,天总会有知其冤之时。

(24)夹罗委箧:把夹罗衣放在竹箱里。

(25)单绡:单绸衣。

(26)肌:《全唐诗》校:“一作眠。”

(27)不胜:受不了,谓东风无力,不能使有情人终成眷属。

(28)入西海:谓东风消逝,暗指由春入夏。

创作背景

李商隐在《柳枝五首序》中提到,他的从兄让山曾在洛阳民间少女柳枝面前吟诵他的《燕台四首》,得到柳枝的赞叹,并对作者产生爱慕之情。从序中让山称作者为“少年叔”来看,其时商隐还相当年轻,可能尚未登第。《燕台四首》的创作年代,应比《柳枝五首》更早,大约写于大和中后期。

诗的本事,已难评考。有人说“燕台”是一个女子的名字;但有人不同意这种说法,认为这个女子并不叫做燕台,这个女子是燕台的主人,是那些节度使、观察使幕府之中的后房的姬妾。以诗意来猜测,诗人怀念的大约是一位能歌善舞的贵家歌妓或姬妾,有姊妹二人。这从“歌唇”“罢舞”“桃叶桃根”等语可以看出。诗人与她初次相识,可能是在“湘川”(今湖南长沙一带)某地,大约是春天。后来这位女子流落到金陵,诗人也曾去寻访过她,但佳人已远去。在写这组诗时,女子大约已流转到岭南一带,原先据有她的贵官已故去,只剩下她孤身一人。这可从“蜀魂寂寞有伴未?几夜瘴花开木棉”,“唤起南云绕云梦”,“楚管蛮弦愁一概”,以及“玉树未怜亡国人,古时尘满鸳鸯茵”,“雌凤孤飞女龙寡”等诗句约略推知。诗题为“燕台”,大约因这位女子为使府后房的缘故。李商隐这个人一生都是在幕府之中工作的,所以说他可能是在幕府之中工作的时候,跟幕府主人一个后房的姬妾发生了感情,然后写了这四首诗。

还有一种说法是,这组诗可能是作者在学仙玉阳的时候写的,他所爱的这个女子是一个道士。这个女道士被人娶走了,所以诗中多引仙女故事。

文学赏析

这组名为“春、夏、秋、冬”爱情诗是李商隐仿“长吉体”艳诗中最出色的篇章。四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,诗立春、夏、秋、冬四题,系取《子夜四时歌》之义,抒发对所思慕的女子一年四季相思之情。《春》诗从春光烂漫中寻觅娇魂而不得开始,折入追忆初见对方时美好情景。立即又描绘雄龙雌凤杳远相隔的浩叹和魂牵梦系的情思。以下即极力渲染寻觅之渺茫,思念之深挚,最后想象对方在春天将逝的季节身着单绡、肌衬玉佩的情景。《夏》诗先写初夏雨景和石城(金陵)凄清的环境,暗示女子已去。然后想象对方身处南方瘴花木棉之地,独守闺帏,孤寂无伴之状。接着又转而回忆往昔两人曾经的短暂欢会和随之而来的分离。最后以祈望对方的到来作结。《秋》诗全篇都是对女子现时情境的想象。先想象她秋夜含愁独坐,相思念远;再想其夫亡室空,孤寂凄冷;最后又想象她秋夜弹琴,衣衫冷薄,怀思旧情,独对爱情旧物,潸然泪下。《冬》诗首点时令及对方失侣孤居,次言双方如青溪小姑与白石郎之相隔遥远;复想其身处孤冷之境,芳心已死,爱情幻灭;然后又转忆佳人之美,远胜嫦娥,而今唯独处空城,歌舞早歇,唯余纤腰,当年姊妹二人联袂而舞之欢早已烟消云散。最后想象女子在风雨冬夜独对残烛,空流红泪,直到天明;而破鬟松散,倚坐朝寒,容颜亦非往昔。

四首诗都交织着现在与过去、回忆与想象,但随着时间的流逝和四季景物的变换,抒情主人公的感情也由寻觅怀思、企盼重会,到悲慨馨香已故,情缘已逝,最后则根断心死,悲剧色彩逐渐浓重。女主人公的形象,从《春》之“暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐”,到《夏》之“绫扇唤风阊阖天,轻帷翠幕波洄旋”,再到《秋》之“瑶琴愔愔藏楚弄,越罗冷薄金泥重”,最后到《冬》之“破鬟倭堕凌朝寒”“蜡烛啼红怨天曙”,从外在到内心也都经历了从春到冬的循环过程。徐德泓借《柳枝诗序》“幽、忆、怨、断”四字概括四首大意,比较真实地概括了四首所表现的情感特点。

这组诗以炽烈的情感,秾艳的语言,纯粹抒情的笔法和极富跳跃性的结构章法,歌咏带有浓厚悲剧色彩的爱情,抒发爱情梦幻式的感受,主要是通过情绪气氛和幽艳意境的渲染,而不是叙述悲剧性的爱情故事,即通过回忆、想象来抒写刻骨铭心的思念,其中经常出现出人意料的转换,诗歌语言的秾艳和象征色彩造成一种华艳而朦胧的风格。如《春》诗的“暖蔼”六句。先是写回忆中初见对方的情景:“暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐。”在春日和煦阳光的掩映下,对方梳着高高的发鬟,伫立在盛开的桃枝下。下两句却从过去之遇跳过生活中应有的阶段(如会面、结合、离别),闪回现境,发出“雄龙雌凤杳何许,絮乱丝繁天亦迷”的叹息。接下来“醉起微阳若初曙,映帘梦断闻残语”写午醉初醒,迷幻历乱。误以为残阳映帘是初阳照窗,好梦中断,然乍醒迷惑之际,耳畔似犹闻对方之言萦回,似幻似真,如痴如迷。四首诗中,随处可见。这种昔境与现境的迭现,实境与幻境的蒙太奇镜头的变换切入。这种时空不断变化交错的写法,构成了意境的朦胧与多彩。

长吉诗奇而怪,艳中显冷,有时甚至追求强烈的刺激。李商隐这首仿长吉体的组诗,却以奇幻的想象来构筑迷离朦胧的意境,用秾艳的词采表达炽热痴迷的情感,哀感缠绵,一唱三叹,令人低吟不尽。

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1378-1379
  • [2]田秀丽解译.李商隐诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.190-198