咏怀八十二首·其三十二
译
注
拼
朝阳不再盛,白日忽西幽。
去此若俯仰,如何似九秋。
人生若尘露,天道邈悠悠。
齐景升丘山,涕泗纷交流。
孔圣临长川,惜逝忽若浮。
去者余不及,来者吾不留。
愿登太华山,上与松子游。
渔父知世患,乘流泛轻舟。
作品简介
阮籍生活在魏晋之际,原有雄心壮志。曹魏后期,司马氏和曹氏争夺政权,他们大肆屠杀政治上的异己人物,造成异常黑暗、恐怖的政治局面。阮籍随着政治风云日趋险恶,只得放弃了自己的雄心,用佯狂的办法来躲避矛盾,终日饮酒,不问世事,“发言玄远,口不臧否人物”。虽避免了杀身之祸,但内心极端痛苦。史传记载他“率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返”。他把这种痛苦与愤懑在诗歌中用隐晦曲折的形式倾泻出来,就是著名的五言诗《咏怀八十二首》。
译文注释
译文
逐句全文
朝阳不再盛,白日忽西幽。
朝阳终究不能始终灿烂下去,随着白日西落,天色也很快变得幽暗。
去此若俯仰(1),如何似九秋。
去这里时间短暂,如何能像很长时间。
人生若尘露,天道邈悠悠。
人生就如同尘土就如同朝露,很快地就会消失,而“悠悠”天道却永恒长久。
齐景升丘山,涕泗(2)纷交流。
在齐景公登牛山,见山川之美,突然放声大哭道,感伤自身不永。
孔圣临长川,惜逝忽若浮。
孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样啊!日夜不停。”
去者余不及,来者吾不留。
过去的时光来不及珍惜,将来的岁月我也同样难以永留。
愿登太华山,上与松子(3)游。
我希望能登上太华山,与赤松子一同遨游天上。
渔父知世患,乘流泛轻舟。
我愿做清流泛舟的渔父,纵情山水间,与清风明月做伴,不理世事。
注释
(1)俯仰:比喻时间短暂。
(2)涕泗:眼泪和鼻涕。齐景升丘山,涕泗纷交流:《韩诗外传》曾记载齐景公游牛山北望齐时说:“美哉国乎?郁郁泰山!使古而无死者,则寡人将去此而何之?”言毕涕泪沾襟。
(3)松子:赤松子是古代传说中的仙人。