译文注释
译文
逐句全文
物化(2)同枯木,希夷(3)明月珠。
素上人如同木朽一般物化,好似明月之珠突然失去光彩。
本来生灭(4)尽,何者是虚无。
本来一切因缘际会都已化尽,又有什么是虚无的呢?
一坐看如故,千龄独向隅(5)。
上人的坐像一如从前那般,即使过尽千年也依旧向着那个角落。
至人(6)非别有,方外(7)不应殊。
圣人从不会要求与别人不同,上人超脱尘俗不应与圣人有别。
注释
(1)影塔:挂有高僧画像的佛塔。
(2)物化:人死去称为物化。
(3)希夷:《老子》:“视之不见名曰夷,听之不闻名曰希。
(4)生灭:佛教语,依因缘和合而有谓之“生”,依因缘离散而无谓之“灭”。
(5)隅:角落。
(6)至人:圣人,指在某一方面达到最高境界的人。
(7)方外:世外,超然于世俗礼教之外。
作者简介
参考资料
- [1]吴修丽 韩玉龙.王昌龄:一片冰心在玉壶.南京.河海大学出版社.2022.149-150