苦思行
绿萝缘玉树,光曜粲相晖。
下有两真人,举趐翻高飞。
我心何踊跃,思欲攀云追。
郁郁西岳颠,石室青葱与天连。
中有耆年一隐士,须发皆皓然。
策杖从吾游,教我要忘言。
译文注释
译文
绿萝缘玉树(1),光曜粲相晖(2)。
翠绿的女萝围着玉树,借阳光它们相映生辉。
下有(3)两真人(4),举趐翻(5)高飞。
树荫下面有二位仙童,振翅而起争往高处飞。
我心何踊跃(6),思欲攀云追(7)。
我羡慕他们手脚发痒,一心想着攀上云头追。
郁郁西岳颠(8),石室青葱(9)与天连。
登上苍郁的西岳峰顶,有个青石洞敞开天扉。
中有耆年(10)一隐士(11),须发(12)皆皓然(13)。
走出来一位高龄隐士,须发全白走路颤微微。
策杖从吾游(14),教我要忘言(15)。
他拄手杖来到我身前,说隐居悟道比成仙美。
注释
(1)绿萝缘玉树:绿萝:又名女萝。大型常绿藤本,常攀援生长在雨林的岩石和树干上。缘:向上爬,攀援。玉树:如玉般的美树。神话传说中的仙树。被雪覆盖的树。
(2)光曜粲相晖:光曜:光辉照耀。粲:灿烂。相晖:互相辉映。晖,光彩照耀。日月周围的光圈。
(3)下有:下面有。
(4)真人:道家称修真得道的人。亦泛称道士。奉天命降生人世的真命天子。
(5)举趐翻:举趐:向上扬举翅膀。翻:翻腾。翻身。
(6)何踊跃:何:何其,多么。踊跃:向上跳起,欢欣奋起的样子。
(7)思欲攀云追:思欲:想要。思想着打算。攀云:援引青云往上高升。追:追赶。
(8)郁郁西岳颠:郁郁:生长茂盛。香气浓盛。西岳:西岳华山,位於陕西省华阴县渭河盆地南,为五岳中的西岳,山势峻秀。因突起突落形如莲花,故称为「华山」。颠:山巅。顶端。
(9)石室青葱:石室:石洞。石造的屋室。青葱:青翠的颜色。形容草木茂盛的样子。
(10)耆年:老年人。耆,六十岁以上的人。
(11)隐士:隐居避世的人。隐居山林不做官的人。
(12)须发:胡须和头发。
(13)皓然:洁白的样子。广阔盛大的样子。
(14)策杖从吾游:策杖:驱动手杖。扶着拐杖。从:跟从。随从。吾:我。游:游历。遨游。
(15)忘言:忘掉言语。不乱讲话听话也。