宿东园
陈王斗鸡道,安仁采樵路。
东郊岂异昔,聊可闲余步。
野径既盘纡,荒阡亦交互。
槿篱疏复密,荆扉新且故。
树顶鸣风飙,草根积霜露。
惊麇去不息,征鸟时相顾。
茅栋啸愁鸱,平冈走寒兔。
夕阴带层阜,长烟引轻素。
飞光忽我遒,岂止岁云暮。
若蒙西山药,颓龄倘能度。
作品简介
《宿东园》诗南朝诗人沈约所作的一首五言诗。这首诗前四句解题,以陈王、安仁自况,宿东郊以表不得志。次四句写东园特征,荒野朴素,正与朝肆繁华相对。复六句写东郊物类,风露乌兽,皆著情感,是诗人对现实的冷漠、孤寂、失望之感的物化。末六句以岁暮日夕之景,述归老离世之念。全诗由曹潘诗引入,描绘荒芜的东郊秋天日落前后景象,笼罩着落寞、衰微氛围,透露诗人迟暮感伤情绪与幻想服药长生、求得精神解脱的愿望。
全诗选取一系列典型物像,铺陈描绘,细密精工,具有鲜明的形象美。今昔之感与自伤之情同黄昏景物浑融一体。词采精美,语言流利自然,对仗工整,音调和谐。
译文注释
译文
陈王(2)斗鸡(3)道,安仁(4)采樵(5)路。
陈王道旁斗鸡以消愁,安仁路边砍柴以解忧。
东郊岂异昔(6),聊(7)可闲(8)余步。
今日东郊与往昔无异,暂可供我闲游而漫步。
野径(9)既盘纡(10),荒阡(11)亦交互(12)。
田野小径既弯弯曲曲,荒原大路也纵横往复。
槿篱(13)疏复密,荆扉(14)新且故。
木槿篱笆稀疏又绵密,荆条柴门崭新且如旧。
树顶鸣风飙(15),草根积霜露。
树顶呜响凄厉的风声,草根堆积严冷的霜露。
惊麇(16)去不息,征鸟(17)时相顾。
惊悸的獐鹿疾驰不停,远飞的鸟雀时时相呼。
茅栋(18)啸愁鸱(19),平冈走寒兔。
梁栋间鸱鹗悲呜嘶叫,平冈上野兔饥寒奔突。
夕阴带(20)层阜,长烟引轻素(21)。
傍晚阴云绕山峦如带,漫漫烟霭舒展似轻绸。
飞光(22)忽我遒(23),岂止岁云暮。
月亮临近银光忽照我,岂只岁月又将到尽头。
若蒙西山(24)药,颓龄倘(25)能度。
假如幸得西山神童药,年龄垂老生命可长寿。
注释
(1)东园:指沈约建于东田(在钟山东)的庄园。
(2)陈王:魏曹植,封陈王,谥曰思,故称陈思王。少善诗文,兄曹丕废汉称帝,屡贬爵徙封,抑郁不得志。
(3)斗鸡:以两鸡相斗为娱乐,早自春秋时代既有之,至汉唐而盛行,魏明帝曾在洛阳筑斗鸡台。曹植《名都篇》中说:“斗鸡东郊道,走马长楸间。”
(4)安仁:晋潘岳,字安仁。诗赋皆工,长于哀诔之体。
(5)采樵:打柴。潘岳《东郊》诗:“东郊,叹不得志也。出自东郊,忧心摇摇。遵彼莱田,言采其樵。”
(6)昔:此指陈王、安仁之时。
(7)聊:暂且。
(8)闲:闲适,闲静。
(9)野径:野外的小路。
(10)盘纡:盘回弯曲。
(11)荒阡:荒野的小路。
(12)交互:纵横交错。
(13)槿篱:植木槿为篱笆。槿,木槿,一种灌木。
(14)荆扉:以荆条编制的门。即柴门。荆,一种灌木。
(15)风飙:风暴。指风。
(16)麇:獐子。
(17)征鸟:飞鸟。
(18)茅栋:茅屋的栋梁。
(19)愁鸱:做悲呜的鸱鸟。鸱,鹞鹰,一种凶猛的鸟,即鸱鹗,属猫头鹰之类,叫声凄厉。
(20)夕阴带:夕阴:傍晚的阴云。带:如带一样盘绕。
(21)轻素:轻柔的白绸。素,没有染色的丝绸。
(22)飞光:月光。
(23)遒:迫近。
(24)蒙西山:蒙:受,得到。西山:西方之山。此指仙童隐居之所。
(25)颓龄倘:颓令:衰老之年。倘:或许。