回中作

苍莽寒空远色愁,呜呜戍角上高楼。

吴姬怨思吹双管,燕客悲歌别五侯。

千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。

夜来霜重西风起,陇水无声冻不流。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《回中作》是唐代文学家温庭筠所作的一首七言律诗,此诗通过边塞一系列景物的呈现,描绘了一幅苍茫阔大的日暮边关图,抒写了将士的征戍之苦,并寄寓了诗人客游边地的愁怀。全诗语言清新爽利,采用寓情于景的写法,显示了边境悲壮苍凉的情致以及边塞残酷艰苦的生活。

译文注释

译文

逐句全文

苍莽寒空(2)远色愁,呜呜戍角(3)上高楼。

远望苍莽迷蒙的寒空秋色令人发愁,独上高楼即听到驻军呜呜的号角声。

吴姬(4)怨思(5)双管(6)燕客悲歌(7)(8)五侯(9)

吴地歌姬为寄托怨思而吹响了双管,荆轲临行前辞别燕太子丹大声悲歌。

千里关山(10)边草暮,一星(11)烽火(12)朔云(13)秋。

千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。

夜来(14)霜重西风(15)起,陇水(16)无声(17)不流。

入夜之后寒霜浓重西风吹起,陇水悄无声息地凝冻成了冰导致难以畅流。

注释

(1)回中:回中道。汉武帝巡幸郡国,为行路方便,辟回中道,为丝绸之路中的一段。南起干河河谷(今陕西陇县北),北出萧关(今宁夏固原东南)。一说指回中宫。秦始皇曾在干河河谷内修造回中宫作为其行宫,故址在今陕西陇县西北。

(2)苍莽寒空:一作“莽莽云空”(《文苑英华》)。苍莽,广阔无边的样子。

(3)戍角:边防驻军的号角声。

(4)吴姬:泛指吴地歌姬。

(5)怨思:怨恨悲伤。

(6)双管:古乐器。

(7)燕客悲歌:用荆轲在易水与燕太子丹、高渐离辞别时歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”之事。

(8)别:一作“动”,一作“上”。

(9)五侯:泛指权贵豪门。

(10)关山:关隘山岭。

(11)一星:指山顶燃起的烽火如明星般耀眼。

(12)烽火:古时边防报警的烟火。

(13)朔云:北方的云气。朔,泛指北方。

(14)夜来:入夜。

(15)西风:西面吹来的风。此指秋风。

(16)陇水:河流名。源出陇山,因名。在今陕西省陇县至甘肃省平凉一带。北魏郦道元《水经注·渭水一》:“渭水又东与新阳崖水合,即陇水也。东北出陇山,其水西流。”

(17)冻:一作“噎”。

创作背景

《回中作》此诗当作于温庭筠西游边塞之时。中国唐代文学学会会长陈尚君在《温庭筠早年事迹考辨》中根据温庭筠所作边塞诗中提到的节候、地名,考察其出塞路线是由长安出发,沿渭川西行,取回中道出萧关,到陇首后折向东北。此诗为温庭筠亲历回中所作。

文学赏析

《回中作》此诗写征戍之苦。三四句置于全篇中,似是写“燕客”回忆身在江南与亲友相别的悲情场面,当提出来单看。除此二句之外,其余六句均极力渲染边塞景物,没有丝毫主观情绪掺入其中,纯是以景煽情。作者只是客观的把边塞景物呈现出来,至于苦不苦、如何苦等问题,则完全留给读者自己遐想体味。作者无意把读者的思维拘束在文字的范围之内,因此形成一种意蕴绵长的效果。看似不言情只绘景,而情却蕴在景中,这是温庭筠一贯的手法。

全诗描绘了一幅日暮边关阔大苍茫的景象,从中寄寓着诗人客游边地的愁怀。这种边愁是如此的沉重,不能出世为官,亦不能在边塞建功立业。在诗人眼前,是国势衰微军队战斗力下降的悲凉压抑的边塞情景,边塞早已失去了昔日盛唐的荣光,而自己满腹才学却不能受重用而辗转流离,因此触景伤情。“重霜”“西风”“陇水冻不流”,诗人的内心充满了凄苦与悲凉。

全诗语言清新爽利,对回中道一带边塞景色的描写,颇能显现西北边境的苍莽辽阔与悲壮苍凉的情致。明清之际思想家王夫之对温庭筠诗颇多贬抑,但对这首诗却颇为赞赏。

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1480
  • [2]刘学锴 注评.温庭筠诗词选.郑州.中州古籍出版社.2011.109-110