作品简介
《回中作》是唐代文学家温庭筠所作的一首七言律诗,此诗通过边塞一系列景物的呈现,描绘了一幅苍茫阔大的日暮边关图,抒写了将士的征戍之苦,并寄寓了诗人客游边地的愁怀。全诗语言清新爽利,采用寓情于景的写法,显示了边境悲壮苍凉的情致以及边塞残酷艰苦的生活。
译文注释
译文
苍莽寒空(2)远色愁,呜呜戍角(3)上高楼。
远望苍莽迷蒙的寒空秋色令人发愁,独上高楼即听到驻军呜呜的号角声。
吴姬(4)怨思(5)吹双管(6),燕客悲歌(7)别(8)五侯(9)。
吴地歌姬为寄托怨思而吹响了双管,荆轲临行前辞别燕太子丹大声悲歌。
千里关山(10)边草暮,一星(11)烽火(12)朔云(13)秋。
千里边塞山河辽阔暮色苍茫,山顶燃起如明星似的烽火更显得秋之萧索。
夜来(14)霜重西风(15)起,陇水(16)无声冻(17)不流。
入夜之后寒霜浓重西风吹起,陇水悄无声息地凝冻成了冰导致难以畅流。
注释
(1)回中:回中道。汉武帝巡幸郡国,为行路方便,辟回中道,为丝绸之路中的一段。南起干河河谷(今陕西陇县北),北出萧关(今宁夏固原东南)。一说指回中宫。秦始皇曾在干河河谷内修造回中宫作为其行宫,故址在今陕西陇县西北。
(2)苍莽寒空:一作“莽莽云空”(《文苑英华》)。苍莽,广阔无边的样子。
(3)戍角:边防驻军的号角声。
(4)吴姬:泛指吴地歌姬。
(5)怨思:怨恨悲伤。
(6)双管:古乐器。
(7)燕客悲歌:用荆轲在易水与燕太子丹、高渐离辞别时歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”之事。
(8)别:一作“动”,一作“上”。
(9)五侯:泛指权贵豪门。
(10)关山:关隘山岭。
(11)一星:指山顶燃起的烽火如明星般耀眼。
(12)烽火:古时边防报警的烟火。
(13)朔云:北方的云气。朔,泛指北方。
(14)夜来:入夜。
(15)西风:西面吹来的风。此指秋风。
(16)陇水:河流名。源出陇山,因名。在今陕西省陇县至甘肃省平凉一带。北魏郦道元《水经注·渭水一》:“渭水又东与新阳崖水合,即陇水也。东北出陇山,其水西流。”
(17)冻:一作“噎”。
创作背景
《回中作》此诗当作于温庭筠西游边塞之时。中国唐代文学学会会长陈尚君在《温庭筠早年事迹考辨》中根据温庭筠所作边塞诗中提到的节候、地名,考察其出塞路线是由长安出发,沿渭川西行,取回中道出萧关,到陇首后折向东北。此诗为温庭筠亲历回中所作。
文学赏析
《回中作》此诗写征戍之苦。三四句置于全篇中,似是写“燕客”回忆身在江南与亲友相别的悲情场面,当提出来单看。除此二句之外,其余六句均极力渲染边塞景物,没有丝毫主观情绪掺入其中,纯是以景煽情。作者只是客观的把边塞景物呈现出来,至于苦不苦、如何苦等问题,则完全留给读者自己遐想体味。作者无意把读者的思维拘束在文字的范围之内,因此形成一种意蕴绵长的效果。看似不言情只绘景,而情却蕴在景中,这是温庭筠一贯的手法。
全诗描绘了一幅日暮边关阔大苍茫的景象,从中寄寓着诗人客游边地的愁怀。这种边愁是如此的沉重,不能出世为官,亦不能在边塞建功立业。在诗人眼前,是国势衰微军队战斗力下降的悲凉压抑的边塞情景,边塞早已失去了昔日盛唐的荣光,而自己满腹才学却不能受重用而辗转流离,因此触景伤情。“重霜”“西风”“陇水冻不流”,诗人的内心充满了凄苦与悲凉。
全诗语言清新爽利,对回中道一带边塞景色的描写,颇能显现西北边境的苍莽辽阔与悲壮苍凉的情致。明清之际思想家王夫之对温庭筠诗颇多贬抑,但对这首诗却颇为赞赏。
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1480
- [2]刘学锴 注评.温庭筠诗词选.郑州.中州古籍出版社.2011.109-110