有感

马首桓州又懿州,朔风秋冷黑貂裘。

可怜吹得头如雪,更上安南万里舟。

复制 复制

作品简介

《有感》是明代诗人张以宁所作的一首七言绝句,是作者奉使安南时所作。这首诗前两句写自己听命于皇帝,奔劳于北方诸州;后两句写自己年事已高,仍要奉使安南。全诗三处地名,南北对照,以其鲜明的反差突出了主旨,兼以用典和比喻,抒发了作者勤劳王事、头白奔命的感慨。

译文注释

译文

逐句全文

马首(1)桓州(2)懿州(3),朔风(4)黑貂裘(5)

听从皇帝命令,我从桓州到懿州,裹着貂裘在秋天的寒风里奔波。

可怜吹得头如雪,更上安南(6)万里舟。

可怜我头发都被吹白如雪,还要登上去万里外安南的船。

注释

(1)马首:惟某某马首是瞻的意思。

(2)桓州:州名,金置,治所在清塞(今内蒙古自治区正蓝旗西北),明废州,置桓州驿。

(3)懿州:州名,辽置,治所在宁昌(今辽宁阜新市东北),明初废。此诗作于废州之前,故仍用二州名。

(4)秋:一作“吹”。

(5)黑貂裘:一种名贵的皮袍。

(6)安南:越南。明洪武二年(1369年),张以宁奉使安南。

创作背景

张以宁身历两朝,在元至正间官至翰林侍读学士,知制诰。明洪武初(1369年),复授侍讲学士,奉使安南。这时他已年近七旬,不堪奔命,作下《有感》此诗抒慨。

文学赏析

“马首桓州又懿州,朔风秋冷黑貂裘。”桓州和懿州不在一处,又皆地处中国之极北,体现出路途的遥远。首句系言自己听命于洪武帝朱元璋,奔劳于北方诸州。北方苦寒,故有“朔风秋冷”之感。“黑貂裘”暗用苏秦典故,表示奔波劳苦疲惫之态,也有功名未遂的意味。总之是既不得已,又不得意,于是二句已有思归息心之念头,殊不知身不由已。

“可怜吹得头如雪,更上安南万里舟。”上句“黑貂裘”还给人少壮之感,此句“头如雪”则成翁矣。黑白对照之间,不免有“空悲切”或“徒伤悲”之慨。加上“可怜”二字,又全是顾影自怜意。“吹得”二字由上文“朔风秋冷”一气贯注,意转辞连,极为自然。该是休息的时候,该是下马的时候,可诗人才刚刚下马,又立刻上船,以古稀发白之年出使安南,不禁感慨系之。正是“肃肃宵征,夙夜在公”、“实命不犹”(《诗经·召南·小星》)。

元明七绝之病往往在于“浮响”,即有唐人腔口而无唐人之凝重。这首诗则没有这个毛病。诗以南、北二字相起,意味无穷。盖原先奔波桓、懿,皆极北之边州;此日向安南,又为极南之半岛,则张夫子一生可谓天南海北之至。日前不堪“朔风秋冷”之苦,往后,瘴气暑热较“朔风秋冷”也不好受。“更上安南万里舟”,诗人虽不甚言其苦,字里行间已若不堪忧矣。

作者简介

张以宁

张以宁

元末明初文学家

张以宁(1301—1370),字志道,古田人。生于元大德五年,卒于明洪武三年,享年七十。有俊才,博学强记,擅名于世。人呼“小张学士”。泰定中,以春秋举进士。官至翰林侍读学士。明灭元后,复授其侍讲学士,奉使安南(今越南),还,卒于道。家于古田翠屏山下,学者称翠屏先生。以宁工诗,高雅俊逸,超绝畦畛。著有《翠屏集》《春王正月考》,并传于世。

参考资料

  • [1]毕桂发主编.毛泽东批阅古典诗词曲赋全编 下册:中国工人出版社,1997.07:862
  • [2](明)张以宁著;游友基编.翠屏集 张以宁诗文集:鹭江出版社 海峡出版发行集团,2012.09:101