译文注释
译文
逐句全文
帘不卷,细雨熟樱桃。数点霁霞天又晓(1),一痕凉月酒初消。风紧(2)絮花(3)高。
窗帘不卷,窗外细雨淋洒着已经成熟的樱桃。雨后黄昏,晴朗的天空中出现的几片云霞,酒意退去,已是一弯清凉的月牙挂在天边。风吹得急,杨柳花絮高高地飘起。
萧闲(4)处,磨尽少年豪。昨梦醉来骑白鹿(5),满湖春水段家桥(6)。濯(7)发听吹箫。
这萧瑟清闲之地,磨尽了我少年时的豪气。昨夜酒醉后梦见骑着白鹿,看到段家桥边春水溢满西湖。梦中好逍遥,我一边洗头发一边听吹箫。
注释
(1)数点霁霞天又晓:雨后清晨晴朗的天空中出现的几片云霞。
(2)风紧:形容风的猛烈。
(3)絮花:柳絮。
(4)萧闲:闲散,清闲。
(5)骑白鹿:游仙赏玩。白鹿,白色的鹿,古人常以白鹿为祥瑞的象征。
(6)段家桥:即断桥,在杭州西湖边。
(7)濯:洗去污垢。