寄远十一首·其六

阳台隔楚水,春草生黄河。

相思无日夜,浩荡若流波。

流波向海去,欲见终无因。

遥将一点泪,远寄如花人。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

阳台隔楚水,春草生黄河(1)

阳台被楚水遥遥隔开,萋萋的春草生长在黄河岸边。

相思无日夜,浩荡若流波。

相思的情感不分昼夜,融于浩荡东流的水间。

流波向海去,欲见终无因(2)

水波投入大海的胸怀,我思念亲人,却终不能相见。

遥将一点泪,远寄如花人。

遥把我的相思眼泪,寄给远方的花一样的爱人。

注释

(1)阳台隔楚水,春草生黄河:一作“阴云隔楚水,转蓬落渭河”。楚水、黄河,泛言相隔遥远。

(2)欲见终无因:一作“定绕珠江滨”。无因:无原由、机缘。

创作背景

《寄远》系列作品非一时一地之作。安旗《李白全集编年注释》以为是唐玄宗开元十九年(731)前后,李白旅居洛阳、南阳等地寄内或自代内赠。其时,李白妻为许氏,居于安陆。

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

  • [1]管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:556-560
  • [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:429-430
  • [3]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:959-966