蜀道难

噫吁嚱,危乎高哉!

蜀道之难,难于上青天!

蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

所守或匪亲,化为狼与豺。

朝避猛虎,夕避长蛇。

磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《蜀道难》是中国唐代大诗人李白的代表作品,此诗袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱自然的感情。全诗二百九十四字,采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱,感情强烈,一唱三叹。诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,气象宏伟,境界阔大,集中体现了李白诗歌的艺术特色和创作个性,深受学者好评,被誉为“奇之又奇”之作。

译文注释

译文

逐句全文

噫吁嚱(1),危乎高哉!

唉呀呀,多么高峻多么伟岸!

蜀道之难,难于上青天!

蜀道难以攀越,简直难于上青天。

蚕丛及鱼凫(2),开国何茫然(3)

传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

尔来(4)四万八千岁(5),不与秦塞(6)通人烟(7)

从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

西当(8)太白(9)鸟道(10),可以横绝(11)峨眉(12)(13)

西边太白山高峻无路只有飞鸟可以飞过此山,直到蜀国的峨眉山巅。

地崩山摧壮士死(14),然后天梯(15)石栈(16)(17)钩连。

山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。

上有六龙回日之高标(18),下有冲波(19)逆折(20)回川(21)

蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

黄鹤(22)之飞(23)(24)过,猿猱(25)欲度愁攀(26)

善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

青泥(27)盘盘(28)百步九折(29)(30)岩峦(31)

青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。

(32)参历井(33)胁息(34),以手抚膺坐(35)长叹。

屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

问君(36)西游何(37)还?畏途(38)巉岩(39)不可攀。

好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!

但见(40)悲鸟号古木(41),雄飞雌(42)绕林间。

只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫,雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。

又闻子规啼夜月,愁空山(43)

月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜(44)

蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?

连峰去天不盈尺(45),枯松倒挂倚绝壁。

山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

飞湍(46)瀑流争喧豗(47)砯崖(48)(49)石万(50)雷。

漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。

其险也如此(51)嗟尔(52)远道之人胡为(53)(54)哉!

这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?

剑阁(55)峥嵘(56)崔嵬(57)一夫当关,万夫莫开(58)

剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。

所守(59)或匪亲(60),化为狼与豺。

驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。

(61)避猛虎,夕避长蛇。

每日每夜都要躲避猛虎和长蛇。

磨牙吮血(62),杀人如麻。

它们磨牙吮血,杀人如麻。

锦城(63)虽云乐,不如早还家。

锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟(64)

蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

注释

(1)噫吁嚱:惊叹声,蜀地方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

(2)蚕丛及鱼凫:蚕丛、鱼凫,传说中古蜀国两位国王的名字。

(3)何茫然:指古史传说悠远难详,不知道。何,多么。茫然,渺茫,完全不知道的样子。据西汉扬雄《蜀本王纪》记载:“蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。”

(4)尔来:从那时以来。

(5)四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。

(6)秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称“四塞之地”。

(7)通人烟:人员往来。

(8)西当:西对。当,在;一说对着,向着。

(9)太白:秦岭峰名,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。

(10)鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。

(11)横绝:横越。

(12)峨眉:山名,在今四川省峨眉山市西南。

(13)巅:顶峰,一作“颠”。

(14)地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。

(15)天梯:非常陡峭的山路。

(16)石栈:栈道。

(17)相:一作“方”。

(18)六龙回日之高标:一作“横河断海之浮云”。六龙回日,《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”意思就是传说中的羲和驾驶着六龙之车(即太阳)到此处便迫近虞渊(传说中的日落处)。高标,指蜀山中可作一方之标识的最高峰。标,标尺,标志。

(19)冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。

(20)逆折:水流回旋。

(21)回川:有漩涡的河流。

(22)黄鹤:即黄鹄(hú),善飞的大鸟。

(23)尚:尚且。

(24)得:能。

(25)猿猱:蜀山中最善攀援的猴类。

(26)援:一作“缘”。

(27)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”

(28)盘盘:曲折回旋的样子。

(29)百步九折:百步之内拐九道弯。

(30)萦:盘绕。

(31)岩峦:山峰。

(32)扪:用手摸。

(33)参历井:历,经过。参(shēn)、井:都是古代天文学上的星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。

(34)胁息:屏气不敢呼吸。

(35)膺坐:膺(yīng),胸。坐:徒,空。

(36)问君:一作“征人”。君,入蜀的友人。

(37)时:一作“当”。

(38)畏途:可怕的路途。

(39)巉岩:险恶陡峭的山壁。

(40)但见:只听见。

(41)号古木:在古树木中大声啼鸣。古,一作“枯”。

(42)从:跟随。

(43)又闻子规啼夜月,愁空山:一本断为“又闻子规啼,夜月愁空山”。子规,即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”

(44)凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。

(45)去天不盈尺:一作“入烟几千尺”。去,距离。盈,满。

(46)飞湍:飞奔而下的急流。

(47)喧豗:喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。

(48)砯崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。

(49)转:使滚动。

(50)壑:山谷。

(51)如此:一作“若此”。

(52)嗟尔:嗟(jiē):感叹声。尔:你。

(53)胡为:为什么。

(54)来:指入蜀。

(55)剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。

(56)峥嵘:都是形容山势高大雄峻的样子。

(57)崔嵬:都是形容山势高大雄峻的样子。

(58)一夫当关,万夫莫开:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”一夫,一人。当关,守关。万夫,一作“万人”。莫开,不能打开。

(59)所守:指把守关口的人。

(60)或匪亲:倘若不是可信赖的人。或,倘若。匪,同“非”。亲,一作“人”。

(61)朝:早上。

(62)吮血:吸血。

(63)锦城:锦官城,即今四川省成都市。成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”

(64)长咨嗟:一作“令人嗟”。咨嗟,叹息。

创作背景

一般认为,《蜀道难》这首诗很可能是李白于公元742年至744年(天宝元载至天宝三载)身在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。避免遭到嫉妒小人不测之手。也有学者认为此诗是开元年间李白初入长安无成而归时,送友人寄意之作。

文学赏析

《蜀道难》这首诗大约是唐玄宗天宝(公元742年~公元756年)初年,李白第一次到长安时写的。《蜀道难》是他袭用乐府古题,展开丰富的想象,着力描绘了秦蜀道路上奇丽惊险的山川,并从中透露了对社会的某些忧虑与关切。

《蜀道难》这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。

至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,「所守或匪亲,化为狼与豺」看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。

诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。《蜀道难》全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。

诗人大体按照由古及今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来描写,以展示蜀道之难。

从「噫吁嚱」到「然后天梯石栈相钩连」为一个段落。一开篇就极言蜀道之难,以感情强烈的咏叹点出主题,为全诗奠定了雄放的基调。以下随着感情的起伏和自然场景的变化,「蜀道之难,难于上青天」的咏叹反复出现,像一首乐曲的主旋律一样激荡着读者的心弦。

说蜀道的难行比上天还难,这是因为自古以来秦、蜀之间被高山峻岭阻挡,由秦入蜀,太白峰首当其冲,只有高飞的鸟儿能从低缺处飞过。太白峰在秦都咸阳西南,是关中一带的最高峰。民谚云:「武公太白,去天三百。」诗人以夸张的笔墨写出了历史上不可逾越的险阻,并融汇了五丁开山的神话,点染了神奇色彩,犹如一部乐章的前奏,具有引人入胜的妙用。下面即着力刻画蜀道的高危难行了。

从「上有六龙回日之高标」至「使人听此凋朱颜」为又一段落。这一段极写山势的高危,山高写得愈充分,愈可见路之难行。你看那突兀而立的高山,高标接天,挡住了太阳神的运行;山下则是冲波激浪、曲折回旋的河川。诗人不但把夸张和神话融为一体,直写山高,而且衬以「回川」之险。唯其水险,更见山势的高危。诗人意犹未足,又借黄鹤与猿猱来反衬。山高得连千里翱翔的黄鹤也不得飞度,轻疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就难上加难了。以上用虚写手法层层映衬,下面再具体描写青泥岭的难行。

青泥岭,「悬崖万仞,山多云雨」(《元和郡县志》),为唐代入蜀要道。诗人着重就其峰路的萦回和山势的峻危来表现人行其上的艰难情状和畏惧心理,捕捉了在岭上曲折盘桓、手扪星辰、呼吸紧张、抚胸长叹等细节动作加以摹写,寥寥数语,便把行人艰难的步履、惶悚的神情,绘声绘色地刻画出来,困危之状如在目前。

至此蜀道的难行似乎写到了极处。但诗人笔锋一转,借「问君」引出旅愁,以忧切低昂的旋律,把读者带进一个古木荒凉、鸟声悲凄的境界。杜鹃鸟空谷传响,充满哀愁,使人闻声失色,更觉蜀道之难。诗人借景抒情,用「悲鸟号古木」、「子规啼夜月」等感情色彩浓厚的自然景观,渲染了旅愁和蜀道上空寂苍凉的环境气氛,有力地烘托了蜀道之难。

然而,逶迤千里的蜀道,还有更为奇险的风光。自「连峰去天不盈尺」至全篇结束,主要从山川之险来揭示蜀道之难,着力渲染惊险的气氛。如果说「连峰去天不盈尺」是夸饰山峰之高,「枯松倒挂倚绝壁」则是衬托绝壁之险。

诗人先托出山势的高险,然后由静而动,写出水石激荡、山谷轰鸣的惊险场景。好像一串电影镜头:开始是山峦起伏、连峰接天的远景画面;接着平缓地推成枯松倒挂绝壁的特写;而后,跟踪而来的是一组快镜头,飞湍、瀑流、悬崖、转石,配合着万壑雷鸣的音响,飞快地从眼前闪过,惊险万状,目不暇接,从而造成一种势若排山倒海的强烈艺术效果,使蜀道之难的描写,简直达到了登峰造极的地步。如果说上面山势的高危已使人望而生畏,那此处山川的险要更令人惊心动魄了。

风光变幻,险象丛生。在十分惊险的气氛中,最后写到蜀中要塞剑阁,在大剑山和小剑山之间有一条三十里长的栈道,群峰如剑,连山耸立,削壁中断如门,形成天然要塞。因其地势险要,易守难攻,历史上在此割据称王者不乏其人。诗人从剑阁的险要引出对政治形势的描写。他化用西晋张载《剑阁铭》中「形胜之地,匪亲勿居」的语句,劝人引为鉴戒,警惕战乱的发生,并联系当时的社会背景,揭露了蜀中豺狼的「磨牙吮血,杀人如麻」,从而表达了对国事的忧虑与关切。唐天宝初年,太平景象的背后正潜伏着危机,后来发生的安史之乱,证明诗人的忧虑是有现实意义的。

李白以变化莫测的笔法,淋漓尽致地刻画了蜀道之难,艺术地展现了古老蜀道逶迤、峥嵘、高峻、崎岖的面貌,描绘出一幅色彩绚丽的山水画卷。《蜀道难》诗中那些动人的景象宛如历历在目。

李白之所以描绘得如此动人,还在于融贯其间的浪漫主义激情。诗人寄情山水,放浪形骸。他对自然景物不是冷漠的观赏,而是热情地赞叹,借以抒发自己的理想感受。那飞流惊湍、奇峰险壑,赋予了诗人的情感气质,因而才呈现出飞动的灵魂和瑰伟的姿态。诗人善于把想象、夸张和神话传说融为一体进行写景抒情。言山之高峻,则曰「上有六龙回日之高标」;状道之险阻,则曰「地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连」。诗人「驰走风云,鞭挞海岳」(陆时雍《诗镜总论》评李白七古语),从蚕丛开国说到五丁开山,由六龙回日写到子规夜啼,天马行空般地驰骋想象,创造出博大浩渺的艺术境界,充满了浪漫主义色彩。透过奇丽峭拔的山川景物,仿佛可以看到诗人那「落笔摇五岳、笑傲凌沧洲」的高大形象。

唐以前的《蜀道难》作品,简短单薄。李白对东府古题有所创新和发展,用了大量散文化诗句,字数从三言、四言、五言、七言,直到十一言,参差错落,长短不齐,形成极为奔放的语言风格。诗的用韵,也突破了梁陈时代旧作一韵到底的程式。后面描写蜀中险要环境,一连三换韵脚,极尽变化之能事。所以殷璠编《河岳英灵集》称此诗「奇之又奇,自骚人以还,鲜有此体调」。

关于《蜀道难》此篇,前人有种种寓意之说,断定是专为某人某事而作的。明人胡震亨、顾炎武认为,李白「自为蜀咏」,「别无寓意」。今人有谓此诗表面写蜀道艰险,实则写仕途坎坷,反映了诗人在长期漫游中屡逢踬碍的生活经历和怀才不遇的愤懑,迄无定论。

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

  • [1]管士光.李白诗集新注[M].上海:上海三联书店,2014:36-37
  • [2]彭定求 等.全唐诗(上)[M].上海:上海古籍出版社,1986:383
  • [3]詹福瑞 等.李白诗全译[M].石家庄:河北人民出版社,1997:58-61
  • [4]丁帆 杨九俊.语文(必修四)[M].南京:江苏教育出版社,2016:63
  • [5]詹锳.李白全集校注汇释集评(一)[M].天津:百花文艺出版社,1996:290-315