送别

寻阳五溪水,沿洄直入巫山里。

胜境由来人共传,君到南中自称美。

送君别有八月秋,飒飒芦花复益愁。

云帆望远不相见,日暮长江空自流。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

寻阳(1)五溪水,沿洄(2)直入巫山里。

寻阳五溪的溪水,顺流而下一直流入巫江。

胜境由来人共传,君到南中自称美。

那里的风景一直为世人所传颂,你到了那里一定会很喜欢。

送君别有八月秋,飒飒(3)芦花复益愁。

金秋八月送你离去,在这芦花被风吹动的飒飒声中我更觉忧愁。

云帆望远不相见,日暮长江空自流。

远眺你的船帆已经看不见了,只有日暮下的长江独自流淌。

注释

(1)寻阳:原为湓城县(又叫湓口城),唐武德四年改为浔阳县,治所在现今江西九江。

(2)沿洄:顺流而下或逆流而上。

(3)飒飒:拟声词。风吹动树木枝叶等的声音。

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。